Commit 6181d904 authored by Daniel STAN's avatar Daniel STAN

traduction validation

parent 7a8a2c95
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/validation/affichage.html:6 templates/validation/affichage.html:7
msgid "Liste des liens"
msgstr "Link list"
#: templates/validation/affichage.html:16
msgid "Recherche avancée des liens intranet"
msgstr "Link search"
#: templates/validation/affichage.html:48
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/validation/affichage.html:49
msgid "Crée le"
msgstr "Created on"
#: templates/validation/affichage.html:50
msgid "Validé le"
msgstr "Validated on"
#: templates/validation/affichage.html:51
msgid "Données"
msgstr "Data"
#: templates/validation/affichage.html:52
msgid "Voir l'url"
msgstr "See the URL"
#: templates/validation/affichage.html:60
msgid "Jamais"
msgstr "Never"
#: templates/validation/demenagement.html:8
msgid "Notification de déménagement"
msgstr "Room modification"
#: templates/validation/demenagement.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Un adhérent du Crans a déclaré résider dans la chambre %(chbre)s, que tu\n"
"occupais précédemment. Cela signifie que nous ne disposons plus "
"d'informations\n"
"de résidence valides à ton sujet.\n"
msgstr ""
"\n"
"A new member of Crans has declared to live in the room %(chbre)s you "
"werepreviously registered in. This means we do not have your "
"residencyinformation anymore.\n"
#: templates/validation/demenagement.html:15
msgid ""
"\n"
"Tu peux choisir de renoncer à ton accès internet (tes machines, WiFi comme\n"
"filaire, seront alors supprimées de notre base de données) ou le conserver "
"pour\n"
"continuer à profiter de l'accès Internet du Crans sur le campus de Cachan.\n"
msgstr ""
"\n"
"You can choose to resign your Internet connection (all your machines will "
"thenbe deleted) or to keep it to continue using your connection on the "
"Cachancampus.\n"
#: templates/validation/demenagement.html:21
msgid ""
"Si tu ne souhaite pas garder ton accès Internet Crans, il te suffit de "
"décocher la case ci-dessous"
msgstr ""
"If you do not wish to keep your Crans Internet access. Please use "
"thecheckbox below."
#: templates/validation/demenagement.html:22
msgid ""
"Si tu souhaites conserver ton accès Internet via le Crans, nous avons besoin "
"que tu nous indiques si tu résides toujours sur le campus de Cachan, et "
"également ta nouvelle chambre le cas échéant."
msgstr ""
"If you're willing to keep your Crans Internet Connection, you have todeclare "
"your current room number or residency address."
#: templates/validation/demenagement.html:25
msgid "Mes informations"
msgstr "My information"
#: templates/validation/demenagement.html:73
msgid "Valider"
msgstr "Validate"
#: templates/validation/demenagement.html:78
#, python-format
msgid ""
"\n"
"En cas de problème concernant tes informations de résidence, tu peux "
"toujours\n"
"nous contacter à cette adresse : <a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</"
"a>\n"
msgstr ""
"\n"
"If you have any question regarding your residencial information, you cansend "
"us a mail at this address: <a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</a>.\n"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:8
msgid "Déménagement"
msgstr "Moving out"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:11
msgid "Tu as déclaré :"
msgstr "You have declared:"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:14
msgid ""
"Vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été "
"conservées</b>)."
msgstr ""
"You want to keep your Crans Internet connection(<b>your machines have been "
"saved</b>)."
#: templates/validation/demenagement_succes.html:16
msgid ""
"<b>Ne pas</b> vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines "
"ont été supprimées de notre base de données</b>)"
msgstr ""
"You <b>do not</b> want to keep your Crans Internet conneciton (your machines "
"have been deleted)"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:20
msgid "Habiter <b>à l'extérieur du campus</b>, à l'adresse suivante :"
msgstr "You live <b>outside the campus</b>, your address is:"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:26
#, python-format
msgid " Habiter sur le campus dans la chambre <b>%(new_chbre)s</b>."
msgstr "You live on the campus, in room <b>%(new_chbre)s</b>"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:28
msgid ""
"Cette chambre étant déjà occupée, un mail a été envoyé à respbats pour "
"confirmation"
msgstr ""
"This room is still register with anoter person, a mail has been sent to the "
"active members for manual validation."
#: templates/validation/demenagement_succes.html:29
msgid ""
"Cependant cette chambre est invalide, elle n'a pas pu t'être attribuée, un "
"mail a été envoyé à respbats pour confirmation"
msgstr ""
"However, this room is invalid and cannot be assigned, a mail has been sent "
"to the active members for manual validation."
#: templates/validation/demenagement_succes.html:30
msgid ""
"Une erreur inconnue s'est produite pendant la procédure, un mail a été "
"envoyé à respbats pour confirmation"
msgstr ""
"An unknown error occurred, a mail has been sent to the active members for "
"manual validation"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Si une erreur s'est glissée dans le récapitulatif ci-dessus, tu peux nous\n"
"contacter à l'adresse :\n"
"<a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</a>\n"
msgstr ""
"\n"
"If something is still incorrect in the previous report, you can contact usat "
"this address:\n"
"<a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</a>\n"
#: templates/validation/demenagement_succes.html:43
msgid "Merci d'avoir pris le temps de répondre à cette notification !"
msgstr "Thank you for your answer !"
#: templates/validation/upload.html:4 templates/validation/upload_done.html:4
msgid "Bridage pour upload"
msgstr "Upload limitation"
#: templates/validation/upload.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Ton débit a été momentanément réduit en raison d'un envoi de données trop\n"
"important. Afin d'éviter que de tels dépassements ne se reproduisent, merci\n"
"de confirmer que les programmes ayant généré ce trafic ont été identifiés "
"et\n"
"sont désormais correctement configurés, ou à défaut, désactivés.\n"
"<a href=\"%(url_explain)s\">Davantage d'information sur l'envoi de données "
"est\n"
"disponible sur le wiki.</a>\n"
msgstr ""
"\n"
"Your bandwidth has been limited because of an excessive amount of upload. In "
"order to avoid such excessive uploads to occur, we kindly ask you to "
"identify all programs that have generated this upload and then properly "
"configure or disable them.<a href=\"%(url_explain)s\">More information about "
"upload issues</a>.\n"
#: templates/validation/upload.html:17
msgid "Oui, j'ai pris les mesures nécessaires."
msgstr "Yes, I have properly configured my softwares."
#: templates/validation/upload_done.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Durée avant la fin du bridage&nbsp;: %(fin|timeuntil)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Remaining time before ending of limitation: %(fin|timeuntil)s.\n"
#: views.py:110
msgid "Cette adresse est invalide"
msgstr "This address is invalid."
#: views.py:146
#, python-format
msgid "La chambre %(chbre)s est invalide."
msgstr "Room %(chbre)s is invalid."
#: views.py:224
msgid "Accès interdit, droits insuffisants"
msgstr "Access forbidden, insufficient rights"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/validation/affichage.html:6 templates/validation/affichage.html:7
msgid "Liste des liens"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:16
msgid "Recherche avancée des liens intranet"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:48
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:49
msgid "Crée le"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:50
msgid "Validé le"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:51
msgid "Données"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:52
msgid "Voir l'url"
msgstr ""
#: templates/validation/affichage.html:60
msgid "Jamais"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:8
msgid "Notification de déménagement"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Un adhérent du Crans a déclaré résider dans la chambre %(chbre)s, que tu\n"
"occupais précédemment. Cela signifie que nous ne disposons plus "
"d'informations\n"
"de résidence valides à ton sujet.\n"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:15
msgid ""
"\n"
"Tu peux choisir de renoncer à ton accès internet (tes machines, WiFi comme\n"
"filaire, seront alors supprimées de notre base de données) ou le conserver "
"pour\n"
"continuer à profiter de l'accès Internet du Crans sur le campus de Cachan.\n"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:21
msgid ""
"Si tu ne souhaite pas garder ton accès Internet Crans, il te suffit de "
"décocher la case ci-dessous"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:22
msgid ""
"Si tu souhaites conserver ton accès Internet via le Crans, nous avons besoin "
"que tu nous indiques si tu résides toujours sur le campus de Cachan, et "
"également ta nouvelle chambre le cas échéant."
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:25
msgid "Mes informations"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:73
msgid "Valider"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement.html:78
#, python-format
msgid ""
"\n"
"En cas de problème concernant tes informations de résidence, tu peux "
"toujours\n"
"nous contacter à cette adresse : <a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</"
"a>\n"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:8
msgid "Déménagement"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:11
msgid "Tu as déclaré :"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:14
msgid ""
"Vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été "
"conservées</b>)."
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:16
msgid ""
"<b>Ne pas</b> vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines "
"ont été supprimées de notre base de données</b>)"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:20
msgid "Habiter <b>à l'extérieur du campus</b>, à l'adresse suivante :"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:26
#, python-format
msgid " Habiter sur le campus dans la chambre <b>%(new_chbre)s</b>."
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:28
msgid ""
"Cette chambre étant déjà occupée, un mail a été envoyé à respbats pour "
"confirmation"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:29
msgid ""
"Cependant cette chambre est invalide, elle n'a pas pu t'être attribuée, un "
"mail a été envoyé à respbats pour confirmation"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:30
msgid ""
"Une erreur inconnue s'est produite pendant la procédure, un mail a été "
"envoyé à respbats pour confirmation"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Si une erreur s'est glissée dans le récapitulatif ci-dessus, tu peux nous\n"
"contacter à l'adresse :\n"
"<a href=\"mailto:%(mailto)s\">%(mailto)s</a>\n"
msgstr ""
#: templates/validation/demenagement_succes.html:43
msgid "Merci d'avoir pris le temps de répondre à cette notification !"
msgstr ""
#: templates/validation/upload.html:4 templates/validation/upload_done.html:4
msgid "Bridage pour upload"
msgstr ""
#: templates/validation/upload.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Ton débit a été momentanément réduit en raison d'un envoi de données trop\n"
"important. Afin d'éviter que de tels dépassements ne se reproduisent, merci\n"
"de confirmer que les programmes ayant généré ce trafic ont été identifiés "
"et\n"
"sont désormais correctement configurés, ou à défaut, désactivés.\n"
"<a href=\"%(url_explain)s\">Davantage d'information sur l'envoi de données "
"est\n"
"disponible sur le wiki.</a>\n"
msgstr ""
#: templates/validation/upload.html:17
msgid "Oui, j'ai pris les mesures nécessaires."
msgstr ""
#: templates/validation/upload_done.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Durée avant la fin du bridage&nbsp;: %(fin|timeuntil)s.\n"
" "
msgstr ""
#: views.py:110
msgid "Cette adresse est invalide"
msgstr ""
#: views.py:146
#, python-format
msgid "La chambre %(chbre)s est invalide."
msgstr ""
#: views.py:224
msgid "Accès interdit, droits insuffisants"
msgstr ""
{% extends "template.html" %}
{% load i18n %}
{% block head %}
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/static/css/impressions.css" />
{% endblock head %}
{% block title %}{{ block.super }} : Liste des liens{% endblock %}
{% block h1 %}Liste des liens{% endblock %}
{% block title %}{{ block.super }} : {% trans "Liste des liens" %}{% endblock %}
{% block h1 %}{% trans "Liste des liens" %}{% endblock %}
{% load staticfiles %}
{% block content %}
......@@ -12,7 +13,7 @@
{{ form.non_field_errors }}
</div>
<h2>Recherche avancée des liens intranet</h2>
<h2>{% trans "Recherche avancée des liens intranet" %}</h2>
<div class="row">
<div class="four columns{% if form.login.errors %} error{% endif %}">
......@@ -44,11 +45,11 @@
<table class="mobile-friendly">
<thead>
<tr>
<th>Type</th>
<th>Crée le</th>
<th>Validé le</th>
<th>Données</th>
<th>Voir l'url</th>
<th>{% trans "Type" %}</th>
<th>{% trans "Crée le" %}</th>
<th>{% trans "Validé le" %}</th>
<th>{% trans "Données" %}</th>
<th>{% trans "Voir l'url" %}</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
......@@ -56,7 +57,7 @@
<tr>
<td mobile-header="Type">{{ link.view_name }}</td>
<td mobile-header="Crée le">{{ link.created }}</td>
<td mobile-header="Validé le">{% firstof link.triggered 'Jamais' %}</td>
<td mobile-header="Validé le">{% firstof link.triggered _('Jamais') %}</td>
<td mobile-header="Données">{{ link.data }}</td>
<td mobile-header="Voir l'url"><a href="{{ link.get_absolute_url }}">URL</a></td>
</tr>
......
{% extends "template.html" %}
{% load i18n %}
{% block head %}
{% load staticfiles %}
<link rel="stylesheet" href="{% static "css/validation.css" %}" />
{% endblock %}
{% block content %}
<h2>Notification de déménagement</h2>
<p>Un adhérent du Crans a déclaré résider dans la chambre {{ chbre }}, que tu occupais précédemment. Cela signifie que nous ne disposons plus d'informations de résidence valides à ton sujet.</p>
<h2>{% trans "Notification de déménagement" %}</h2>
<p>{% blocktrans %}
Un adhérent du Crans a déclaré résider dans la chambre {{ chbre }}, que tu
occupais précédemment. Cela signifie que nous ne disposons plus d'informations
de résidence valides à ton sujet.
{% endblocktrans %}</p>
<p>Tu peux choisir de renoncer à ton accès internet (tes machines, Wi-Fi comme filaire, seront alors supprimées de notre base de données) ou de le conserver pour continuer à profiter de l'accès Internet du Crans sur le campus de Cachan</p>
<p>{% blocktrans %}
Tu peux choisir de renoncer à ton accès internet (tes machines, WiFi comme
filaire, seront alors supprimées de notre base de données) ou le conserver pour
continuer à profiter de l'accès Internet du Crans sur le campus de Cachan.
{%endblocktrans %}</p>
<ul>
<li>Si tu ne souhaite pas garder ton accès Internet Crans, il te suffit de décocher la case ci-dessous</li>
<li>Si tu souhaites conserver ton accès Internet via le Crans, nous avons besoin que tu nous indiques si tu résides toujours sur le campus de Cachan, et également ta nouvelle chambre le cas échéant.</li>
<li>{% trans "Si tu ne souhaite pas garder ton accès Internet Crans, il te suffit de décocher la case ci-dessous" %}</li>
<li>{% trans "Si tu souhaites conserver ton accès Internet via le Crans, nous avons besoin que tu nous indiques si tu résides toujours sur le campus de Cachan, et également ta nouvelle chambre le cas échéant." %}</li>
</ul>
<h2>Mes informations</h2>
<h2>{% trans "Mes informations" %}</h2>
<form class="form-full-width" method="post">
<div class="error-container">
{{ form.non_field_errors }}
......@@ -61,12 +70,15 @@
</div>
</div>
<footer>
<input type="submit" name="confirm" value="Envoyer" />
<input type="submit" name="confirm" value="{% trans "Valider" %}" />
</footer>
</form>
<p>En cas de problème concernant tes informations de résidence, tu peux toujours nous contacter à cette adresse : <a href='mailto:respbats@crans.org'>respbats@crans.org</a></p>
<p>{% blocktrans with mailto="respbats@crans.org" %}
En cas de problème concernant tes informations de résidence, tu peux toujours
nous contacter à cette adresse : <a href="mailto:{{ mailto }}">{{ mailto }}</a>
{% endblocktrans %}</p>
{% endblock %}
{% block javascript %}
......@@ -138,6 +150,5 @@ keep.onchange=function (e) {
}
}
</script>
{% endblock %}
{% extends 'template.html' %}
{% block head %}
{% load i18n %}
{% load staticfiles %}
<link rel="stylesheet" href="{% static "css/validation.css" %}"/>
{% endblock %}
{% block content %}
<h3>Déménagement</h3>
<h3>{% trans "Déménagement" %}</h3>
<p><b>Ta notification de déménagement a bien été prise en compte.</b></p>
{% if new_chbre %}
<p>Tu as déclaré :</p>
<p>{% trans "Tu as déclaré :" %}</p>
<ul>
{% if keep %}
<li>Vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été conservées</b>).</li>
<li>{% trans "Vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été conservées</b>)." %}</li>
{% else %}
<li><b>Ne pas</b> vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été supprimées de notre base de données</b>)</li>
<li>{% trans "<b>Ne pas</b> vouloir garder ta connexion Internet Crans (<b>tes machines ont été supprimées de notre base de données</b>)" %}</li>
{% endif %}
{% if new_chbre == 'EXT' %}
{% if adresse %}
<li>Habiter <b>à l'extérieur du campus</b>, à l'adresse suivante :<br /><span id="demenagement_adresse">{% for elem in adresse %}<br/><b>{{ elem }}</b>{% endfor%}</span></li>
<li>{% trans "Habiter <b>à l'extérieur du campus</b>, à l'adresse suivante :" %}<br />
<span id="demenagement_adresse">{% for elem in adresse %}<br/><b>{{ elem }}</b>{% endfor%}</span>
</li>
{% endif %}
{% else %}
<li>
<p>Habiter sur le campus dans la chambre <b>{{ new_chbre }}</b>.</p>
{% if ask_respbats %}
{% if why == 'occupee' %}<p id="id_etat_chambre">Cette chambre étant déjà occupée, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation</p>
{% elif why == 'invalide' %}<p id="id_etat_chambre">Cependant cette chambre est invalide, elle n'a pas pu t'être attribuée, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation</p>
{% else %}<p id="id_etat_chambre">Une erreur inconnue s'est produite pendant la procédure, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation</p>
{% endif %}
<p>{% blocktrans %} Habiter sur le campus dans la chambre <b>{{ new_chbre }}</b>.{% endblocktrans %}</p>
{% if ask_respbats %}
{% if why == 'occupee' %}<p id="id_etat_chambre">{% trans "Cette chambre étant déjà occupée, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation" %}</p>
{% elif why == 'invalide' %}<p id="id_etat_chambre">{% trans "Cependant cette chambre est invalide, elle n'a pas pu t'être attribuée, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation" %}</p>
{% else %}<p id="id_etat_chambre">{% trans "Une erreur inconnue s'est produite pendant la procédure, un mail a été envoyé à respbats pour confirmation" %}</p>
{% endif %}
{% endif %}
</li>
{% endif %}
</ul>
<p>Si une erreur s'est glissée dans le récapitulatif ci-dessus, tu peux nous contacter à l'adresse : <a href='mailto:respbats@crans.org'>respbats@crans.org</a></p>
<p>{% blocktrans mailto="respbats@crans.org" %}
Si une erreur s'est glissée dans le récapitulatif ci-dessus, tu peux nous
contacter à l'adresse :
<a href="mailto:{{ mailto }}">{{ mailto }}</a>
{% endblocktrans %}</p>
{% endif %}
<p>Merci d'avoir pris le temps de répondre à cette notification !</p>
<p>{% trans "Merci d'avoir pris le temps de répondre à cette notification !" %}</p>
{% endblock %}
{% extends "template.html" %}
{% load i18n %}
{% block content %}
<h3>Bridage pour upload</h3>
<h3>{% trans "Bridage pour upload" %}</h3>
<p>
{% blocktrans with url_explain="https://wiki.crans.org/VieCrans/AvertissementPourUpload" %}
Ton débit a été momentanément réduit en raison d'un envoi de données trop
important. Afin d'éviter que de tels dépassements ne se reproduisent, merci
de confirmer que les programmes ayant généré ce trafic ont été identifiés et
sont désormais correctement configurés, ou à défaut, désactivés.
<a href="https://wiki.crans.org/VieCrans/AvertissementPourUpload">Davantage
d'information sur l'envoi de données est disponible sur le wiki.</a>
<a href="{{ url_explain }}">Davantage d'information sur l'envoi de données est
disponible sur le wiki.</a>
{% endblocktrans %}
</p>
<form method="post">
{% csrf_token %}
<input type="submit" name="confirm" value="Oui, j'ai pris les mesures nécessaires." />
<input type="submit" name="confirm" value="{% trans "Oui, j'ai pris les mesures nécessaires." %}" />
</form>
{% endblock %}
{% extends "template.html" %}
{% load i18n %}
{% block content %}
<h3>Bridage pour upload</h3>
<h3>{% trans "Bridage pour upload" %}</h3>
<p>
{% blocktrans %}
Durée avant la fin du bridage&nbsp;: {{ fin|timeuntil }}.
{% endblocktrans %}
</p>
{% endblock %}
......@@ -11,6 +11,7 @@ from django.http import HttpResponse, HttpResponseRedirect, HttpResponseForbidde