Commit 1cab3f35 authored by Hamza Dely's avatar Hamza Dely

[impressions] Précise les erreurs sur les PDF

parent 1d5d1e9f
......@@ -79,7 +79,9 @@ class UploadForm(forms.Form):
pageno = int(infos["Pages"])
out["pageno"] = pageno
except (KeyError, ValueError) as e:
raise forms.ValidationError( _(u"Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF.") )
raise forms.ValidationError(
_(u"Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF %(filename)s.") % {'filename' : filename}
)
else:
print("toto")
raise forms.ValidationError( u"Merci d'indiquer un fichier à imprimer")
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 19:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:46 templates/impressions/print.html:12
#: forms.py:44 templates/impressions/print.html:12
msgid "Fichier à imprimer"
msgstr "File to print"
#: forms.py:73
#: forms.py:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Fichier trop volumineux, le maximum est de %(max)s octets (actuellement "
......@@ -33,14 +33,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"The file is too large. It is of size %(size)s bytes where maximum is%(max)s"
#: forms.py:79
#: forms.py:77
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr "Your file %s is not a PDF file."
#: forms.py:84
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgstr "Cannot get PDF information."
#: forms.py:83
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgid ""
"Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF %(filename)s."
msgstr "Cannot get PDF information for file %(filename)s."
#: forms.py:93
msgid "Couleur ou N&B"
......@@ -74,67 +77,67 @@ msgstr "Booklet"
msgid "Format du papier"
msgstr "Paper format"
#: forms.py:102
#: forms.py:103
msgid "Agrafes"
msgstr "Stapling"
#: forms.py:104 forms.py:116
#: forms.py:105 forms.py:117
msgid "Aucune"
msgstr "None"
#: forms.py:105
#: forms.py:106
msgid "une en haut à gauche"
msgstr "One top left"
#: forms.py:106
#: forms.py:107
msgid "une en haut à droite"
msgstr "One top right"
#: forms.py:109
#: forms.py:110
msgid "deux sur le bord gauche"
msgstr "Two left sided"
#: forms.py:110
#: forms.py:111
msgid "deux sur le bord droit"
msgstr "Two right sided"
#: forms.py:117
#: forms.py:118
msgid "2 trous à gauche"
msgstr "Two left sided holes"
#: forms.py:118
#: forms.py:119
msgid "2 trous à droite"
msgstr "Two right sided holes"
#: forms.py:119
#: forms.py:120
msgid "2 trous en haut"
msgstr "Two top holes"
#: forms.py:120
#: forms.py:121
msgid "2 trous en bas"
msgstr "Two bottom holes"
#: forms.py:124
#: forms.py:125
msgid "4 trous à gauche"
msgstr "4 left sided holes"
#: forms.py:125
#: forms.py:126
msgid "4 trous à droite"
msgstr "4 right sided holes"
#: forms.py:129
#: forms.py:130
msgid "Nombre de copies"
msgstr "Copy count"
#: forms.py:146
#: forms.py:147
msgid "Imprimer pour"
msgstr "Printing account"
#: forms.py:172
#: forms.py:173
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr "Please, provide at least one file to print"
#: forms.py:178
#: forms.py:179
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr "Files must have different names."
......@@ -362,11 +365,16 @@ msgstr "Current balance"
msgid "Imprimer"
msgstr "Print"
#: views.py:275
#: views.py:257
#, python-format
msgid "Le fichier %(filename)s ne semble pas être un PDF"
msgstr "%(filename)s is not a PDF file"
#: views.py:283
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr "Insufficient credit for printing"
#: views.py:280
#: views.py:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
......@@ -381,36 +389,36 @@ msgstr ""
"The code for building J entrance is B7806.\n"
"A code to enter the printing room has been generated: "
#: views.py:283 views.py:285
#: views.py:291 views.py:293
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr "Unsupported form."
#: views.py:379
#: views.py:387
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr "Job %s has been cancelled."
#: views.py:402
#: views.py:410
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr "No job in the queue"
#: views.py:409
#: views.py:417
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr "You are not the owner of this job, you cannot cancel it."
#: views.py:412 views.py:434
#: views.py:420 views.py:442
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr "Cannot find job, refund is not possible."
#: views.py:415
#: views.py:423
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr "Cannot refund the job."
#: views.py:426
#: views.py:434
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr "Unavailable, cannot find jid."
#: views.py:431
#: views.py:439
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr "Imprimeur rights required."
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 19:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:46 templates/impressions/print.html:12
#: forms.py:44 templates/impressions/print.html:12
msgid "Fichier à imprimer"
msgstr "Archivo listo para imprimir"
#: forms.py:73
#: forms.py:71
#, python-format
msgid ""
"Fichier trop volumineux, le maximum est de %(max) octets (actuellement "
......@@ -31,13 +31,16 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande, el máximo es de %(max) octetos (ahora es de "
"%(size)s octetos)"
#: forms.py:79
#: forms.py:77
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr "Su archivo %s no es un archivo PDF."
#: forms.py:84
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
#: forms.py:83
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgid ""
"Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF %(filename)s."
msgstr "Es imposible encontrar las informaciones en el archivo PDF."
#: forms.py:93
......@@ -72,67 +75,67 @@ msgstr "Libreta"
msgid "Format du papier"
msgstr "Formato del papel"
#: forms.py:102
#: forms.py:103
msgid "Agrafes"
msgstr "Grapas"
#: forms.py:104 forms.py:116
#: forms.py:105 forms.py:117
msgid "Aucune"
msgstr "Ninguna"
#: forms.py:105
#: forms.py:106
msgid "une en haut à gauche"
msgstr "Una, esquina superior izquierda"
#: forms.py:106
#: forms.py:107
msgid "une en haut à droite"
msgstr "Una, esquina superior derecha"
#: forms.py:109
#: forms.py:110
msgid "deux sur le bord gauche"
msgstr "Dos, lado izquierdo"
#: forms.py:110
#: forms.py:111
msgid "deux sur le bord droit"
msgstr "Dos, lado derecho"
#: forms.py:117
#: forms.py:118
msgid "2 trous à gauche"
msgstr "Dos agujeros, lado izquierdo"
#: forms.py:118
#: forms.py:119
msgid "2 trous à droite"
msgstr "Dos agujeros, lado derecho"
#: forms.py:119
#: forms.py:120
msgid "2 trous en haut"
msgstr "Dos agujeros, lado superior"
#: forms.py:120
#: forms.py:121
msgid "2 trous en bas"
msgstr "Dos agujeros, lado inferior"
#: forms.py:124
#: forms.py:125
msgid "4 trous à gauche"
msgstr "Cuatro agujeros, lado izquierdo"
#: forms.py:125
#: forms.py:126
msgid "4 trous à droite"
msgstr "Cuatro agujeros, lado derecho"
#: forms.py:129
#: forms.py:130
msgid "Nombre de copies"
msgstr "Número de copias"
#: forms.py:146
#: forms.py:147
msgid "Imprimer pour"
msgstr "Imprimir para"
#: forms.py:172
#: forms.py:173
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr "Por favor proporcione minimo un archivo"
#: forms.py:178
#: forms.py:179
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr "Los archivos deben tener diferentes nombres."
......@@ -350,11 +353,16 @@ msgstr "Resultado de la cuenta"
msgid "Imprimer"
msgstr "Imprimir"
#: views.py:275
#: views.py:257
#, python-format
msgid "Le fichier %(filename)s ne semble pas être un PDF"
msgstr ""
#: views.py:283
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr "Sueldo demasiado bajo para realizar la impresión"
#: views.py:280
#: views.py:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
......@@ -369,37 +377,37 @@ msgstr ""
" El código para entrar en el edificio J es B7806 \n"
" Se generó un código para entrar en el local de la impresora:"
#: views.py:283 views.py:285
#: views.py:291 views.py:293
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr "Formulario no compatible."
#: views.py:379
#: views.py:387
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr "Se canceló la tarea %s."
#: views.py:402
#: views.py:410
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr ""
"Esa tarea ya no se encuentra en la lista de tareas pendientes del servidor."
#: views.py:409
#: views.py:417
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr "No es el propietario de esa tarea, no puede cancelarla."
#: views.py:412 views.py:434
#: views.py:420 views.py:442
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr "Tarea inencontrable, imposible abonar el sueldo"
#: views.py:415
#: views.py:423
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr "Imposible abonar la tarea"
#: views.py:426
#: views.py:434
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr "Acción imposible, jid inencontrable"
#: views.py:431
#: views.py:439
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr "Se necesitan los derechos de impresor"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 19:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,24 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:46 templates/impressions/print.html:12
#: forms.py:44 templates/impressions/print.html:12
msgid "Fichier à imprimer"
msgstr ""
#: forms.py:73
#: forms.py:71
#, python-format
msgid ""
"Fichier trop volumineux, le maximum est de %(max) octets (actuellement "
"%(size)s octets)"
msgstr ""
#: forms.py:79
#: forms.py:77
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr ""
#: forms.py:84
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
#: forms.py:83
#, python-format
msgid ""
"Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF %(filename)s."
msgstr ""
#: forms.py:93
......@@ -70,67 +72,67 @@ msgstr ""
msgid "Format du papier"
msgstr ""
#: forms.py:102
#: forms.py:103
msgid "Agrafes"
msgstr ""
#: forms.py:104 forms.py:116
#: forms.py:105 forms.py:117
msgid "Aucune"
msgstr ""
#: forms.py:105
#: forms.py:106
msgid "une en haut à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:106
#: forms.py:107
msgid "une en haut à droite"
msgstr ""
#: forms.py:109
#: forms.py:110
msgid "deux sur le bord gauche"
msgstr ""
#: forms.py:110
#: forms.py:111
msgid "deux sur le bord droit"
msgstr ""
#: forms.py:117
#: forms.py:118
msgid "2 trous à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:118
#: forms.py:119
msgid "2 trous à droite"
msgstr ""
#: forms.py:119
#: forms.py:120
msgid "2 trous en haut"
msgstr ""
#: forms.py:120
#: forms.py:121
msgid "2 trous en bas"
msgstr ""
#: forms.py:124
#: forms.py:125
msgid "4 trous à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:125
#: forms.py:126
msgid "4 trous à droite"
msgstr ""
#: forms.py:129
#: forms.py:130
msgid "Nombre de copies"
msgstr ""
#: forms.py:146
#: forms.py:147
msgid "Imprimer pour"
msgstr ""
#: forms.py:172
#: forms.py:173
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr ""
#: forms.py:178
#: forms.py:179
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr ""
......@@ -346,47 +348,52 @@ msgstr ""
msgid "Imprimer"
msgstr ""
#: views.py:275
#: views.py:257
#, python-format
msgid "Le fichier %(filename)s ne semble pas être un PDF"
msgstr ""
#: views.py:283
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr ""
#: views.py:280
#: views.py:288
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
" Un code pour entrer dans le local impression (4 ème étage) a été généré : "
msgstr ""
#: views.py:283 views.py:285
#: views.py:291 views.py:293
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr ""
#: views.py:379
#: views.py:387
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr ""
#: views.py:402
#: views.py:410
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr ""
#: views.py:409
#: views.py:417
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr ""
#: views.py:412 views.py:434
#: views.py:420 views.py:442
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr ""
#: views.py:415
#: views.py:423
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr ""
#: views.py:426
#: views.py:434
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr ""
#: views.py:431
#: views.py:439
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr ""
......@@ -252,7 +252,10 @@ def view(request):
try:
jobs.append(impression(get_storage_path(login_used, filename), adh=login_used))
except FichierInvalide:
messages.error(request, _(u"Le fichier ne semble pas être un PDF"))
messages.error(
request,
_(u"Le fichier %(filename)s ne semble pas être un PDF") % {'filename' : filename}
)
return django.shortcuts.redirect("/impressions/")
# On met à jour les options et on envoie
jobs[-1].changeSettings(papier=format,
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment