Commit a132e086 authored by Daniel STAN's avatar Daniel STAN

impressions: rajouts de traductions (sauf espagnol)

parent fc810c75
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-24 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:11
#: forms.py:46 templates/impressions/print.html:12
msgid "Fichier à imprimer"
msgstr "File to print"
#: forms.py:18
#: forms.py:73
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Fichier trop volumineux, le maximum est de %(max)s octets (actuellement "
......@@ -33,98 +33,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"The file is too large. It is of size %(size)s bytes where maximum is%(max)s"
#: forms.py:27
#: forms.py:79
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr "Your file %s is not a PDF file."
#: forms.py:84
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgstr "Cannot get PDF information."
#: forms.py:90
msgid "Couleur ou N&B"
msgstr "Color or Grayscale"
#: forms.py:28
#: forms.py:91
msgid "Noir & Blanc"
msgstr "Grayscale"
#: forms.py:28
#: forms.py:91
msgid "Couleur"
msgstr "Color"
#: forms.py:30
#: forms.py:93
msgid "Disposition"
msgstr "Disposition"
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Recto/Verso"
msgstr "Two sided"
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Recto"
msgstr "One sided"
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Livret"
msgstr "Booklet"
#: forms.py:33
#: forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Format du papier :"
msgid "Format de papier"
msgstr "Paper format"
#: forms.py:36
#: forms.py:99
msgid "Agrafes"
msgstr "Stapling"
#: forms.py:38 forms.py:50
#: forms.py:101 forms.py:113
msgid "Aucune"
msgstr "None"
#: forms.py:39
#: forms.py:102
msgid "une en haut à gauche"
msgstr "One top left"
#: forms.py:40
#: forms.py:103
msgid "une en haut à droite"
msgstr "One top right"
#: forms.py:43
#: forms.py:106
msgid "deux sur le bord gauche"
msgstr "Two left sided"
#: forms.py:44
#: forms.py:107
msgid "deux sur le bord droit"
msgstr "Two right sided"
#: forms.py:51
#: forms.py:114
msgid "2 trous à gauche"
msgstr "Two left sided holes"
#: forms.py:52
#: forms.py:115
msgid "2 trous à droite"
msgstr "Two right sided holes"
#: forms.py:53
#: forms.py:116
msgid "2 trous en haut"
msgstr "Two top holes"
#: forms.py:54
#: forms.py:117
msgid "2 trous en bas"
msgstr "Two bottom holes"
#: forms.py:58
#: forms.py:121
msgid "4 trous à gauche"
msgstr "4 left sided holes"
#: forms.py:59
#: forms.py:122
msgid "4 trous à droite"
msgstr "4 right sided holes"
#: forms.py:63
#: forms.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de page :"
msgid "Nombre de copies"
msgstr "Page count"
#: forms.py:78
#: forms.py:143
msgid "Imprimer pour"
msgstr "Printing account"
#: forms.py:172
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr "Files must have different names."
#: templates/impressions/affichage.html:3
msgid "Impression"
msgstr "Printing System"
......@@ -147,18 +160,18 @@ msgstr "Crans Printing"
msgid "Interface d'impression"
msgstr "Printing interface"
#: templates/impressions/impressions.html:23
#: templates/impressions/impressions.html:28
#: templates/impressions/liste.html:6 templates/impressions/liste.html.py:7
msgid "Liste des tâches"
msgstr "Job list"
#: templates/impressions/impressions.html:25
#: templates/impressions/impressions.html:30
#: templates/impressions/imprimante.html:3
#: templates/impressions/imprimante.html:4
msgid "Statut de l'imprimante"
msgstr "Printer status"
#: templates/impressions/impressions.html:27
#: templates/impressions/impressions.html:32
msgid "Envoyer"
msgstr "Submit"
......@@ -213,6 +226,7 @@ msgid "Fichier"
msgstr "File"
#: templates/impressions/liste.html:18 templates/impressions/liste.html:27
#: templates/impressions/print.html:78
msgid "Annuler"
msgstr "Cancel"
......@@ -256,20 +270,31 @@ msgstr "No job"
msgid "Retour à l'interface d'impression"
msgstr "Back to the printing interface"
#: views.py:191
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr "Your file %s is not a PDF file."
#: templates/impressions/print.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de page :"
msgid "Nombre de pages"
msgstr "Page count"
#: views.py:200
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgstr "Cannot get PDF information."
#: templates/impressions/print.html:70
msgid "Prix total"
msgstr "Total price"
#: templates/impressions/print.html:74
msgid "Solde sur le compte"
msgstr "Current balance"
#: views.py:284
#: templates/impressions/print.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Imprimer pour"
msgid "Imprimer"
msgstr "Print"
#: views.py:274
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr "Insufficient credit for printing"
#: views.py:295
#: views.py:279
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
......@@ -279,42 +304,47 @@ msgstr ""
"The code for building J entrance is B7806.\n"
"A code to enter the printing room has been generated: "
#: views.py:298 views.py:300
#: views.py:282 views.py:284
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr "Unsupported form."
#: views.py:386
#: views.py:370
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr "Job %s has been cancelled."
#: views.py:409
#: views.py:393
#, fuzzy
#| msgid "Pas de tâche dans la file d'attente du serveur"
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr "No job in the queue"
#: views.py:416
#: views.py:400
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr "You are not the owner of this job, you cannot cancel it."
#: views.py:419 views.py:441
#: views.py:403 views.py:425
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr "Cannot find job, refund is not possible."
#: views.py:422
#: views.py:406
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr "Cannot refund the job."
#: views.py:433
#: views.py:417
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr "Unavailable, cannot find jid."
#: views.py:438
#: views.py:422
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr "Imprimeur rights required."
#, fuzzy
#~| msgid "Fichier à imprimer"
#~ msgid "Fichier à imprimer :"
#~ msgstr "File to print"
#~ msgid "une en bas à gauche"
#~ msgstr "One bottom left"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-24 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,105 +18,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:11
#: forms.py:46 templates/impressions/print.html:12
msgid "Fichier à imprimer"
msgstr ""
#: forms.py:18
#: forms.py:73
#, python-format
msgid ""
"Fichier trop volumineux, le maximum est de %(max) octets (actuellement "
"%(size)s octets)"
msgstr ""
#: forms.py:27
#: forms.py:79
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
msgstr ""
#: forms.py:84
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
msgstr ""
#: forms.py:90
msgid "Couleur ou N&B"
msgstr ""
#: forms.py:28
#: forms.py:91
msgid "Noir & Blanc"
msgstr ""
#: forms.py:28
#: forms.py:91
msgid "Couleur"
msgstr ""
#: forms.py:30
#: forms.py:93
msgid "Disposition"
msgstr ""
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Recto/Verso"
msgstr ""
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Recto"
msgstr ""
#: forms.py:31
#: forms.py:94
msgid "Livret"
msgstr ""
#: forms.py:33
#: forms.py:96
msgid "Format de papier"
msgstr ""
#: forms.py:36
#: forms.py:99
msgid "Agrafes"
msgstr ""
#: forms.py:38 forms.py:50
#: forms.py:101 forms.py:113
msgid "Aucune"
msgstr ""
#: forms.py:39
#: forms.py:102
msgid "une en haut à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:40
#: forms.py:103
msgid "une en haut à droite"
msgstr ""
#: forms.py:43
#: forms.py:106
msgid "deux sur le bord gauche"
msgstr ""
#: forms.py:44
#: forms.py:107
msgid "deux sur le bord droit"
msgstr ""
#: forms.py:51
#: forms.py:114
msgid "2 trous à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:52
#: forms.py:115
msgid "2 trous à droite"
msgstr ""
#: forms.py:53
#: forms.py:116
msgid "2 trous en haut"
msgstr ""
#: forms.py:54
#: forms.py:117
msgid "2 trous en bas"
msgstr ""
#: forms.py:58
#: forms.py:121
msgid "4 trous à gauche"
msgstr ""
#: forms.py:59
#: forms.py:122
msgid "4 trous à droite"
msgstr ""
#: forms.py:63
#: forms.py:126
msgid "Nombre de copies"
msgstr ""
#: forms.py:78
#: forms.py:143
msgid "Imprimer pour"
msgstr ""
#: forms.py:172
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr ""
#: templates/impressions/affichage.html:3
msgid "Impression"
msgstr ""
......@@ -139,18 +152,18 @@ msgstr ""
msgid "Interface d'impression"
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:23
#: templates/impressions/impressions.html:28
#: templates/impressions/liste.html:6 templates/impressions/liste.html.py:7
msgid "Liste des tâches"
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:25
#: templates/impressions/impressions.html:30
#: templates/impressions/imprimante.html:3
#: templates/impressions/imprimante.html:4
msgid "Statut de l'imprimante"
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:27
#: templates/impressions/impressions.html:32
msgid "Envoyer"
msgstr ""
......@@ -205,6 +218,7 @@ msgid "Fichier"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:18 templates/impressions/liste.html:27
#: templates/impressions/print.html:78
msgid "Annuler"
msgstr ""
......@@ -248,56 +262,63 @@ msgstr ""
msgid "Retour à l'interface d'impression"
msgstr ""
#: views.py:191
#, python-format
msgid "Votre fichier %s n'est pas un fichier PDF."
#: templates/impressions/print.html:17
msgid "Nombre de pages"
msgstr ""
#: views.py:200
msgid "Impossible de récupérer les informations sur le fichier PDF."
#: templates/impressions/print.html:70
msgid "Prix total"
msgstr ""
#: templates/impressions/print.html:74
msgid "Solde sur le compte"
msgstr ""
#: views.py:284
#: templates/impressions/print.html:79
msgid "Imprimer"
msgstr ""
#: views.py:274
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr ""
#: views.py:295
#: views.py:279
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
" Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
msgstr ""
#: views.py:298 views.py:300
#: views.py:282 views.py:284
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr ""
#: views.py:386
#: views.py:370
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr ""
#: views.py:409
#: views.py:393
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr ""
#: views.py:416
#: views.py:400
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr ""
#: views.py:419 views.py:441
#: views.py:403 views.py:425
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr ""
#: views.py:422
#: views.py:406
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr ""
#: views.py:433
#: views.py:417
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:422
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr ""
{% extends "impressions/base.html" %}
{% load i18n %}
{% block content %}
<form id="printform" name="printform" action="" method="post" enctype="multipart/form-data"> {% csrf_token %}
......@@ -8,12 +9,12 @@
<h2>Fichier</h2>
<div class="row">
<div class="six columns">
<label>Fichier à imprimer :</label>
<label>{% trans "Fichier à imprimer" %}</label>
{{ file.filenom }}
{{ file.filenom.value }}
</div>
<div id="pageno{{forloop.counter0}}" class="six columns">
<label>Nombre de pages</label>
<label>{% trans "Nombre de pages" %}</label>
{{ file.pageno }}
{{ file.pageno.value }}
</div>
......@@ -66,16 +67,16 @@
<footer>
<div class="row">
<div class="six columns">
<label>Prix total:</label>
<label>{% trans "Prix total" %}</label>
<span id="impr_prixtot"><span id="prix_tot">0</span></span>
</div>
<div class="six columns">
<label>Solde sur le compte:</label>
<label>{% trans "Solde sur le compte" %}</label>
<span id="impr_solde"><span id="solde_compte">{{ solde_actif }}</span></span>
</div>
</div>
<a href="{% url 'impressions:gestion' %}" class="button-cancel">Annuler</a>
<input type="submit" class="button-add" value="Imprimer" name="SubmitPrintForm"/>
<a href="{% url 'impressions:gestion' %}" class="button-cancel">{% trans "Annuler" %}</a>
<input type="submit" class="button-add" value="{% trans "Imprimer" %}" name="SubmitPrintForm"/>
</footer>
</form>
{% endblock %}
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment