Commit b6ab77f8 authored by Gabriel Detraz's avatar Gabriel Detraz Committed by Admin Y Strator

Ajoute un how to impression

parent 9f2e1b1e
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 23:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Copy count"
msgid "Imprimer pour"
msgstr "Printing account"
#: forms.py:171
#: forms.py:172
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr "Please, provide at least one file to print"
#: forms.py:177
#: forms.py:178
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr "Files must have different names."
......@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Crans Printing"
msgid "Interface d'impression"
msgstr "Printing interface"
#: templates/impressions/impressions.html:28
#: templates/impressions/liste.html:6 templates/impressions/liste.html.py:7
#: templates/impressions/impressions.html:28 templates/impressions/liste.html:6
#: templates/impressions/liste.html:7
msgid "Liste des tâches"
msgstr "Job list"
......@@ -175,6 +175,47 @@ msgstr "Printer status"
msgid "Envoyer"
msgstr "Submit"
#: templates/impressions/impressions.html:37
msgid ""
"L'imprimante du Cr@ns se situe au 4 ème étage du bâtiment J (digicode du "
"bâtiment : B7806), à gauche en sortant de l'ascenseur. L'accès au local "
"impression nécessite un code à usage unique."
msgstr ""
"Cr@ns printer is located on 4th floor of the J building."
"The code to access to the J building is B7806."
#: templates/impressions/impressions.html:39
msgid ""
"Pour utiliser le service, veuillez tout d'abord créditer votre solde en "
"conséquence, soit en utilisant l'application solde de l'intranet, soit en "
"vous rendant en permanence si vous souhaitez utiliser un autre moyen de "
"paiement que votre carte bancaire."
msgstr ""
"To use our printer, you need to credit your account, using the payment "
"application on the intranet. You can also pay by cash or credit card "
"during our services in Kfet"
#: templates/impressions/impressions.html:41
msgid ""
"Ensuite, veuillez envoyer vos documents sous format PDF obligatoirement via "
"le formulaire ci-dessus. Choisissez ensuite vos options d'impression : "
"format A4/A3/livret, noir et blanc, couleur, agraphes, et perforations."
msgstr ""
"You need to upload your document. It must be in PDF format. "
"Then, select your options : A3 or A4, black and white or color, etc"
#: templates/impressions/impressions.html:43
msgid ""
"Enfin, lancez l'impression. L'intranet vous délivre alors un code à 6 "
"chiffres suivi d'un # à usage unique nécessaire pour ouvrir le local. Nous "
"vous conseillons d'attendre la réception du mail notifiant la fin "
"d'impression, ou que la tache soit notée \"success\" dans le menu \"liste "
"des tâches\", pour vous rendre à l'imprimante."
msgstr ""
"Next, the intranet will give you an unique code of 6 digits ending with a # "
"We advise you to wait until you receive a confirmation email, before "
"going to 4J"
#: templates/impressions/imprimante.html:13
msgid "Nom de domaine :"
msgstr "Hostname:"
......@@ -216,12 +257,12 @@ msgid "Rang"
msgstr "Rank"
#: templates/impressions/liste.html:16 templates/impressions/liste.html:25
#: templates/impressions/liste.html:50 templates/impressions/liste.html:61
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/impressions/liste.html:17 templates/impressions/liste.html:26
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
msgid "Fichier"
msgstr "File"
......@@ -230,7 +271,7 @@ msgstr "File"
msgid "Annuler"
msgstr "Cancel"
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:69
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:70
msgid "icone suppression"
msgstr "Cancel button"
......@@ -242,34 +283,50 @@ msgstr "No job in the queue"
msgid "Tâches effectuées"
msgstr "Printed jobs"
#: templates/impressions/liste.html:49
#: templates/impressions/liste.html:50
msgid "Job id"
msgstr "Job id"
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
msgid "Lancé"
msgstr "Launched"
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
msgid "Terminé"
msgstr "Completed"
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
#: templates/impressions/liste.html:55 templates/impressions/liste.html:66
msgid "Statut"
msgstr "Status"
#: templates/impressions/liste.html:60
#: templates/impressions/liste.html:61
msgid "Jid"
msgstr "Jid"
#: templates/impressions/liste.html:78
#: templates/impressions/liste.html:79
msgid "Pas de tâche terminée en mémoire"
msgstr "No job"
#: templates/impressions/liste.html:83
#: templates/impressions/liste.html:85
msgid "Retour à l'interface d'impression"
msgstr "Back to the printing interface"
#: templates/impressions/pagination.html:5
msgid "Précédent"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "Page"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "sur"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:13
msgid "Suivant"
msgstr ""
#: templates/impressions/print.html:9
#, python-format
msgid "Paramètres du fichier n°%(filenum)s"
......@@ -295,50 +352,55 @@ msgstr "Current balance"
msgid "Imprimer"
msgstr "Print"
#: views.py:274
#: views.py:275
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr "Insufficient credit for printing"
#: views.py:279
#: views.py:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
#| " Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
#| " Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
" Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
" Un code pour entrer dans le local impression (4 ème étage) a été généré : "
msgstr ""
"Your file has been sent to the printing system.\n"
"The code for building J entrance is B7806.\n"
"A code to enter the printing room has been generated: "
#: views.py:282 views.py:284
#: views.py:283 views.py:285
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr "Unsupported form."
#: views.py:370
#: views.py:379
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr "Job %s has been cancelled."
#: views.py:393
#: views.py:402
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr "No job in the queue"
#: views.py:400
#: views.py:409
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr "You are not the owner of this job, you cannot cancel it."
#: views.py:403 views.py:425
#: views.py:412 views.py:434
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr "Cannot find job, refund is not possible."
#: views.py:406
#: views.py:415
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr "Cannot refund the job."
#: views.py:417
#: views.py:426
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr "Unavailable, cannot find jid."
#: views.py:422
#: views.py:431
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr "Imprimeur rights required."
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Número de copias"
msgid "Imprimer pour"
msgstr "Imprimir para"
#: forms.py:171
#: forms.py:172
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr "Por favor proporcione minimo un archivo"
#: forms.py:177
#: forms.py:178
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr "Los archivos deben tener diferentes nombres."
......@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Impresiones Crans"
msgid "Interface d'impression"
msgstr "Interfaz de impresión"
#: templates/impressions/impressions.html:28
#: templates/impressions/liste.html:6 templates/impressions/liste.html.py:7
#: templates/impressions/impressions.html:28 templates/impressions/liste.html:6
#: templates/impressions/liste.html:7
msgid "Liste des tâches"
msgstr "Lista de tareas"
......@@ -173,6 +173,37 @@ msgstr "Situación de la impresora"
msgid "Envoyer"
msgstr "Enviar"
#: templates/impressions/impressions.html:37
msgid ""
"L'imprimante du Cr@ns se situe au 4 ème étage du bâtiment J (digicode du "
"bâtiment : B7806), à gauche en sortant de l'ascenseur. L'accès au local "
"impression nécessite un code à usage unique."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:39
msgid ""
"Pour utiliser le service, veuillez tout d'abord créditer votre solde en "
"conséquence, soit en utilisant l'application solde de l'intranet, soit en "
"vous rendant en permanence si vous souhaitez utiliser un autre moyen de "
"paiement que votre carte bancaire."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:41
msgid ""
"Ensuite, veuillez envoyer vos documents sous format PDF obligatoirement via "
"le formulaire ci-dessus. Choisissez ensuite vos options d'impression : "
"format A4/A3/livret, noir et blanc, couleur, agraphes, et perforations."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:43
msgid ""
"Enfin, lancez l'impression. L'intranet vous délivre alors un code à 6 "
"chiffres suivi d'un # à usage unique nécessaire pour ouvrir le local. Nous "
"vous conseillons d'attendre la réception du mail notifiant la fin "
"d'impression, ou que la tache soit notée \"success\" dans le menu \"liste "
"des tâches\", pour vous rendre à l'imprimante."
msgstr ""
#: templates/impressions/imprimante.html:13
msgid "Nom de domaine :"
msgstr "Dominio de Internet:"
......@@ -214,12 +245,12 @@ msgid "Rang"
msgstr "Posición"
#: templates/impressions/liste.html:16 templates/impressions/liste.html:25
#: templates/impressions/liste.html:50 templates/impressions/liste.html:61
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#: templates/impressions/liste.html:17 templates/impressions/liste.html:26
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
msgid "Fichier"
msgstr "Archivo"
......@@ -228,7 +259,7 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Annuler"
msgstr "Cancelar"
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:69
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:70
msgid "icone suppression"
msgstr "¿en serio?"
......@@ -240,34 +271,50 @@ msgstr "No hay tareas pendientes."
msgid "Tâches effectuées"
msgstr "Tareas realizadas"
#: templates/impressions/liste.html:49
#: templates/impressions/liste.html:50
msgid "Job id"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
msgid "Lancé"
msgstr "Arrancado"
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
msgid "Terminé"
msgstr "Finalizado"
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
#: templates/impressions/liste.html:55 templates/impressions/liste.html:66
msgid "Statut"
msgstr "Situación"
#: templates/impressions/liste.html:60
#: templates/impressions/liste.html:61
msgid "Jid"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:78
#: templates/impressions/liste.html:79
msgid "Pas de tâche terminée en mémoire"
msgstr "No hay tareas finalizadas memorizadas"
#: templates/impressions/liste.html:83
#: templates/impressions/liste.html:85
msgid "Retour à l'interface d'impression"
msgstr "Atrás a la interfaz de impresión"
#: templates/impressions/pagination.html:5
msgid "Précédent"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "Page"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "sur"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:13
msgid "Suivant"
msgstr ""
#: templates/impressions/print.html:9
#, python-format
msgid "Paramètres du fichier n°%(filenum)s"
......@@ -293,51 +340,56 @@ msgstr "Resultado de la cuenta"
msgid "Imprimer"
msgstr "Imprimir"
#: views.py:274
#: views.py:275
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr "Sueldo demasiado bajo para realizar la impresión"
#: views.py:279
#: views.py:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
#| " Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
#| " Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
" Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
" Un code pour entrer dans le local impression (4 ème étage) a été généré : "
msgstr ""
"Su archivo fue arrancado con éxito por la impresora \n"
" El código para entrar en el edificio J es B7806 \n"
" Se generó un código para entrar en el local de la impresora:"
#: views.py:282 views.py:284
#: views.py:283 views.py:285
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr "Formulario no compatible."
#: views.py:370
#: views.py:379
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr "Se canceló la tarea %s."
#: views.py:393
#: views.py:402
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr ""
"Esa tarea ya no se encuentra en la lista de tareas pendientes del servidor."
#: views.py:400
#: views.py:409
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr "No es el propietario de esa tarea, no puede cancelarla."
#: views.py:403 views.py:425
#: views.py:412 views.py:434
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr "Tarea inencontrable, imposible abonar el sueldo"
#: views.py:406
#: views.py:415
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr "Imposible abonar la tarea"
#: views.py:417
#: views.py:426
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr "Acción imposible, jid inencontrable"
#: views.py:422
#: views.py:431
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr "Se necesitan los derechos de impresor"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 23:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
msgid "Imprimer pour"
msgstr ""
#: forms.py:171
#: forms.py:172
msgid "Merci de donner au moins un fichier à imprimer"
msgstr ""
#: forms.py:177
#: forms.py:178
msgid "Les fichiers doivent avoir des noms différents."
msgstr ""
......@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
msgid "Interface d'impression"
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:28
#: templates/impressions/liste.html:6 templates/impressions/liste.html.py:7
#: templates/impressions/impressions.html:28 templates/impressions/liste.html:6
#: templates/impressions/liste.html:7
msgid "Liste des tâches"
msgstr ""
......@@ -171,6 +171,37 @@ msgstr ""
msgid "Envoyer"
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:37
msgid ""
"L'imprimante du Cr@ns se situe au 4 ème étage du bâtiment J (digicode du "
"bâtiment : B7806), à gauche en sortant de l'ascenseur. L'accès au local "
"impression nécessite un code à usage unique."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:39
msgid ""
"Pour utiliser le service, veuillez tout d'abord créditer votre solde en "
"conséquence, soit en utilisant l'application solde de l'intranet, soit en "
"vous rendant en permanence si vous souhaitez utiliser un autre moyen de "
"paiement que votre carte bancaire."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:41
msgid ""
"Ensuite, veuillez envoyer vos documents sous format PDF obligatoirement via "
"le formulaire ci-dessus. Choisissez ensuite vos options d'impression : "
"format A4/A3/livret, noir et blanc, couleur, agraphes, et perforations."
msgstr ""
#: templates/impressions/impressions.html:43
msgid ""
"Enfin, lancez l'impression. L'intranet vous délivre alors un code à 6 "
"chiffres suivi d'un # à usage unique nécessaire pour ouvrir le local. Nous "
"vous conseillons d'attendre la réception du mail notifiant la fin "
"d'impression, ou que la tache soit notée \"success\" dans le menu \"liste "
"des tâches\", pour vous rendre à l'imprimante."
msgstr ""
#: templates/impressions/imprimante.html:13
msgid "Nom de domaine :"
msgstr ""
......@@ -212,12 +243,12 @@ msgid "Rang"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:16 templates/impressions/liste.html:25
#: templates/impressions/liste.html:50 templates/impressions/liste.html:61
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:17 templates/impressions/liste.html:26
#: templates/impressions/liste.html:51 templates/impressions/liste.html:62
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
msgid "Fichier"
msgstr ""
......@@ -226,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Annuler"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:69
#: templates/impressions/liste.html:31 templates/impressions/liste.html:70
msgid "icone suppression"
msgstr ""
......@@ -238,34 +269,50 @@ msgstr ""
msgid "Tâches effectuées"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:49
#: templates/impressions/liste.html:50
msgid "Job id"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:52 templates/impressions/liste.html:63
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
msgid "Lancé"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:53 templates/impressions/liste.html:64
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
msgid "Terminé"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:54 templates/impressions/liste.html:65
#: templates/impressions/liste.html:55 templates/impressions/liste.html:66
msgid "Statut"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:60
#: templates/impressions/liste.html:61
msgid "Jid"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:78
#: templates/impressions/liste.html:79
msgid "Pas de tâche terminée en mémoire"
msgstr ""
#: templates/impressions/liste.html:83
#: templates/impressions/liste.html:85
msgid "Retour à l'interface d'impression"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:5
msgid "Précédent"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "Page"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:9
msgid "sur"
msgstr ""
#: templates/impressions/pagination.html:13
msgid "Suivant"
msgstr ""
#: templates/impressions/print.html:9
#, python-format
msgid "Paramètres du fichier n°%(filenum)s"
......@@ -291,47 +338,47 @@ msgstr ""
msgid "Imprimer"
msgstr ""
#: views.py:274
#: views.py:275
msgid "Solde insuffisant pour effectuer l'impression"
msgstr ""
#: views.py:279
#: views.py:280
msgid ""
"Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n"
" Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n"
" Un code pour entrer dans le local impression a été généré : "
" Un code pour entrer dans le local impression (4 ème étage) a été généré : "
msgstr ""
#: views.py:282 views.py:284
#: views.py:283 views.py:285
msgid "Formulaire non pris en charge."
msgstr ""
#: views.py:370
#: views.py:379
#, python-format
msgid "La tâche %s a été annulée."
msgstr ""
#: views.py:393
#: views.py:402
msgid "Cette tâche n'est plus dans la file d'attente du serveur."
msgstr ""
#: views.py:400
#: views.py:409
msgid ""
"Vous n'êtes pas le propriétaire de cette tâche, vous ne pouvez pas l'annuler."
msgstr ""
#: views.py:403 views.py:425
#: views.py:412 views.py:434
msgid "Tâche introuvable, impossible de recréditer"
msgstr ""
#: views.py:406
#: views.py:415
msgid "Impossible de recréditer la tâche"
msgstr ""
#: views.py:417
#: views.py:426
msgid "Action impossible, jid introuvable"
msgstr ""
#: views.py:422
#: views.py:431
msgid "Droits imprimeurs requis"
msgstr ""
......@@ -2,6 +2,8 @@
{% load i18n %}
{% block content %}
<h2>Menu d'impression</h2>
<form action="" method="post" enctype="multipart/form-data" class="impr_section">{% csrf_token %}
<div class="row">
<div id="formset" class="six columns">
......@@ -31,6 +33,15 @@
</footer>
</form>
<h2>Mode d'emploi</h2>
<h6>{% blocktrans %}L'imprimante du Cr@ns se situe au 4 ème étage du bâtiment J (digicode du bâtiment : B7806), à gauche en sortant de l'ascenseur. L'accès au local impression nécessite un code à usage unique.{% endblocktrans %}</h6>
<p>{% blocktrans %}Pour utiliser le service, veuillez tout d'abord créditer votre solde en conséquence, soit en utilisant l'application solde de l'intranet, soit en vous rendant en permanence si vous souhaitez utiliser un autre moyen de paiement que votre carte bancaire.{% endblocktrans %}</p>
<p>{% blocktrans %}Ensuite, veuillez envoyer vos documents sous format PDF obligatoirement via le formulaire ci-dessus. Choisissez ensuite vos options d'impression : format A4/A3/livret, noir et blanc, couleur, agraphes, et perforations.{% endblocktrans %}</p>
<p>{% blocktrans %}Enfin, lancez l'impression. L'intranet vous délivre alors un code à 6 chiffres suivi d'un # à usage unique nécessaire pour ouvrir le local. Nous vous conseillons d'attendre la réception du mail notifiant la fin d'impression, ou que la tache soit notée "success" dans le menu "liste des tâches", pour vous rendre à l'imprimante.{% endblocktrans %}</p>
<script type="text/javascript">
function add() {
var nb_form = parseInt(document.getElementById("id_form-TOTAL_FORMS").value) ;
......
......@@ -277,7 +277,7 @@ def view(request):
# On récupère le job id
unused_digits=Code.gen_random_code()
code = Code.objects.create(digits=unused_digits, owner=request.user)
messages.success(request, _(u"""Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n Un code pour entrer dans le local impression a été généré : """) + unicode(unused_digits) + u"""#""")
messages.success(request, _(u"""Votre fichier a bien été envoyé à l'impression \n Le code pour entrer dans le batiment J est B7806 \n Un code pour entrer dans le local impression (4 ème étage) a été généré : """) + unicode(unused_digits) + u"""#""")
return django.shortcuts.redirect("/impressions/")
else:
return HttpResponseBadRequest(_(u"Formulaire non pris en charge."))
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment