Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 36.5 KiB
Newer Older
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""

#: templates/cas_server/logged.html:4
msgid ""
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central "
"Authentication Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit "
"your web browser when you are done accessing services that require "
"authentication!"
msgstr ""

#: templates/cas_server/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
msgstr ""

#: templates/cas_server/logged.html:14
msgid "Forget the identity provider"
msgstr ""

#: templates/cas_server/logged.html:18
msgid "Logout"
msgstr ""

#: templates/cas_server/login.html:6
msgid "Please log in"
msgstr ""

#: templates/cas_server/login.html:11
msgid ""
ynerant's avatar
ynerant committed
"If you don't have any Note Kfet account, please follow <a href='/accounts/"
"signup'>this link to sign up</a>."
msgstr ""
ynerant's avatar
ynerant committed
"Si vous n'avez pas de compte Note Kfet, veuillez suivre <a href='/accounts/"
"signup'>ce lien pour vous inscrire</a>."

#: templates/cas_server/login.html:17
msgid "Login"
msgstr ""

#: templates/cas_server/warn.html:9
msgid "Connect to the service"
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/django_filters/rest_framework/crispy_form.html:4
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:2
msgid "Field filters"
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/alias_update.html:5
msgid "Add alias"
msgstr "Ajouter un alias"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/club_info.html:17
msgid "Club Parent"
msgstr "Club parent"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: templates/member/club_info.html:29
msgid "days"
msgstr "jours"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/club_info.html:32
msgid "membership fee"
msgstr "cotisation pour adhérer"

#: templates/member/club_info.html:52
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Add member"
msgstr "Ajouter un membre"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/club_info.html:59 templates/member/profile_info.html:48
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: templates/member/club_list.html:8
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "search clubs"
msgstr "Chercher un club"

#: templates/member/club_list.html:12
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Create club"
msgstr "Créer un club"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: templates/member/club_list.html:19
msgid "club listing "
msgstr "Liste des clubs"

#: templates/member/club_tables.html:9
msgid "Member of the Club"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/club_tables.html:22 templates/member/profile_tables.html:31
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transaction history"
msgstr "Historique des transactions"
ynerant's avatar
ynerant committed

me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:16
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: templates/member/manage_auth_tokens.html:23
msgid "Created"
msgstr "Créé le"

#: templates/member/manage_auth_tokens.html:31
msgid "Regenerate token"
msgstr "Regénérer le jeton"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:5
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/future_profile_detail.html:12
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Account #"
msgstr "Compte n°"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:17
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/future_profile_detail.html:19
msgid "username"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "pseudo"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:20
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/future_profile_detail.html:34
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "password"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "mot de passe"
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:23
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/future_profile_detail.html:37
msgid "Change password"
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgstr "Changer le mot de passe"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:33
msgid "balance"
msgstr "solde du compte"

#: templates/member/profile_info.html:41
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_tables.html:7
#: templates/registration/future_profile_detail.html:28
msgid "This user doesn't have confirmed his/her e-mail address."
msgstr ""

#: templates/member/profile_tables.html:8
#: templates/registration/future_profile_detail.html:29
msgid "Click here to resend a validation link."
msgstr ""

#: templates/member/profile_tables.html:18
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "View my memberships"
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgstr "Voir mes adhésions"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: templates/member/profile_update.html:13
msgid "Save Changes"
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgstr "Sauvegarder les changements"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:28 templates/note/transaction_form.html:50
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Select emitters"
msgstr "Sélection des émetteurs"

#: templates/note/conso_form.html:45
msgid "Select consumptions"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Sélection des consommations"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:51
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Consume!"
msgstr "Consommer !"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:64
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Most used buttons"
msgstr "Boutons les plus utilisés"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:126
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Single consumptions"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Consommations simples"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:130
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Double consumptions"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Consommations doubles"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/conso_form.html:141 templates/note/transaction_form.html:147
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Recent transactions history"
msgstr "Historique des transactions récentes"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:15
msgid "Gift"
msgstr "Don"

#: templates/note/transaction_form.html:68
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "External payment"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Paiement externe"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:76
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transfer type"
msgstr "Type de transfert"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:111
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:164
#: templates/note/transaction_form.html:171
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Select receivers"
msgstr "Sélection des destinataires"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:133
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:178
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Credit note"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Note à recharger"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:185
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Debit note"
msgstr "Note à débiter"

#: templates/note/transactiontemplate_form.html:6
msgid "Buttons list"
msgstr "Liste des boutons"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:9
msgid "search button"
msgstr "Chercher un bouton"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:13
msgid "New button"
msgstr "Nouveau bouton"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:20
msgid "buttons listing "
msgstr "Liste des boutons"

#: templates/note/transactiontemplate_list.html:71
msgid "button successfully deleted "
msgstr "Le bouton a bien été supprimé"

#: templates/note/transactiontemplate_list.html:75
msgid "Unable to delete button "
msgstr "Impossible de supprimer le bouton "

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/email_validation_complete.html:8
#, python-format
msgid ""
"Your account have successfully been activated. You can now <a href="
"\"%(login_url)s\">log in</a>."
msgstr ""

#: templates/registration/email_validation_complete.html:12
msgid ""
"The link was invalid. The token may have expired. Please send us an email to "
"activate your account."
msgstr ""

#: templates/registration/future_profile_detail.html:56
msgid "Delete registration"
msgstr ""

#: templates/registration/future_profile_detail.html:64
msgid "Validate account"
msgstr ""

#: templates/registration/future_profile_detail.html:71
msgid "Validate registration"
msgstr ""

#: templates/registration/future_user_list.html:7
msgid "New user"
msgstr "Nouvel utilisateur"

#: templates/registration/future_user_list.html:17
msgid "There is no pending user."
msgstr "Il n'y a pas d'inscription en attente."

#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""

#: templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/login.html:28
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Log in"
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/login.html:22
msgid "You can also register via the central authentification server "
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:23
msgid "using this link "
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:29
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""

#: templates/registration/password_change_done.html:8
msgid "Your password was changed."
msgstr ""

#: templates/registration/password_change_form.html:9
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""

#: templates/registration/password_change_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Change my password"
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a new password reset."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""

#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Reset my password"
msgstr ""
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/signup.html:5 templates/registration/signup.html:8
#: templates/registration/signup.html:14
msgid "Sign up"
msgstr "Inscription"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/invoice_form.html:6
msgid "Invoices list"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Liste des factures"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/invoice_form.html:41
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Add product"
msgstr "Ajouter produit"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/invoice_form.html:42
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Remove product"
msgstr "Retirer produit"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/invoice_list.html:21
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "New invoice"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Nouvelle facture"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_form.html:7
msgid "Remittance #"
msgstr "Remise n°"

#: templates/treasury/remittance_form.html:9
#: templates/treasury/specialtransactionproxy_form.html:7
msgid "Remittances list"
msgstr "Liste des remises"

#: templates/treasury/remittance_form.html:12
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: templates/treasury/remittance_form.html:29
msgid "Linked transactions"
msgstr "Transactions liées"

#: templates/treasury/remittance_form.html:34
msgid "There is no transaction linked with this remittance."
msgstr "Il n'y a pas de transaction liée à cette remise."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:19
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Opened remittances"
msgstr "Remises ouvertes"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:24
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "There is no opened remittance."
msgstr "Il n'y a pas de remise ouverte."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:28
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "New remittance"
msgstr "Nouvelle remise"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:32
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transfers without remittances"
msgstr "Transactions sans remise associée"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:37
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "There is no transaction without any linked remittance."
msgstr "Il n'y a pas de transactions sans remise associée."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:43
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transfers with opened remittances"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Transactions associées à une remise ouverte"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:48
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "There is no transaction with an opened linked remittance."
msgstr "Il n'y a pas de transaction associée à une remise ouverte."
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:54
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Closed remittances"
msgstr "Remises fermées"