Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 36.5 KiB
Newer Older
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ynerant's avatar
ynerant committed
"POT-Creation-Date: 2020-04-05 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:102
#: apps/activity/models.py:111
msgid "activity"
msgstr "activité"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/forms.py:45 apps/activity/models.py:206
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas inviter quelqu'un une fois que l'activité a démarré."
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/forms.py:48 apps/activity/models.py:209
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/forms.py:58 apps/activity/models.py:217
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr "Cette personne a déjà été invitée 5 fois cette année."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/forms.py:62 apps/activity/models.py:221
msgid "This person is already invited."
msgstr "Cette personne est déjà invitée."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/forms.py:66 apps/activity/models.py:225
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."

#: apps/activity/models.py:23 apps/activity/models.py:48
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:100 apps/member/models.py:203
#: apps/note/models/notes.py:188 apps/note/models/transactions.py:24
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:44 apps/note/models/transactions.py:237
#: templates/member/club_info.html:13 templates/member/profile_info.html:14
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/registration/future_profile_detail.html:16
msgid "name"
msgstr "nom"

#: apps/activity/models.py:27 templates/activity/activity_detail.html:39
msgid "can invite"
msgstr "peut inviter"

#: apps/activity/models.py:30 templates/activity/activity_detail.html:43
msgid "guest entry fee"
msgstr "cotisation de l'entrée invité"

msgid "activity type"
msgstr "type d'activité"

msgid "activity types"
msgstr "types d'activité"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:53 apps/note/models/transactions.py:74
#: apps/permission/models.py:103 templates/activity/activity_detail.html:16
msgid "description"
msgstr "description"

#: apps/activity/models.py:60 apps/note/models/notes.py:164
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:64
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/activity/activity_detail.html:19
msgid "type"
msgstr "type"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:66 apps/logs/models.py:21 apps/member/models.py:224
#: apps/note/models/notes.py:117
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: apps/activity/models.py:73 templates/activity/activity_detail.html:33
msgid "organizer"
msgstr "organisateur"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:80 templates/activity/activity_detail.html:36
msgid "attendees club"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:84 templates/activity/activity_detail.html:22
msgid "start date"
msgstr "date de début"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:88 templates/activity/activity_detail.html:25
msgid "end date"
msgstr "date de fin"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:93 apps/note/models/transactions.py:139
#: templates/activity/activity_detail.html:47
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "valid"
msgstr "valide"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:98 templates/activity/activity_detail.html:61
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "open"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:103
msgid "activities"
msgstr "activités"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:116
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "entry time"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:122 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:58
msgid "note"
msgstr "note"

#: apps/activity/models.py:139
msgid "Already entered on "
msgstr "Déjà rentré le "
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:139 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr "{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:147
msgid "The balance is negative."
msgstr "La note est en négatif."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:177
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "last name"
msgstr "nom de famille"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:182 templates/member/profile_info.html:14
#: templates/registration/future_profile_detail.html:16
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "first name"
msgstr "prénom"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:189
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "inviter"
msgstr "hôte"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:230
msgid "guest"
msgstr "invité"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:231
msgid "guests"
msgstr "invités"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/models.py:243
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"

#: apps/activity/tables.py:54
msgid "Entered on "
msgstr "Entré le "

#: apps/activity/tables.py:55
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "remove"
msgstr "supprimer"

#: apps/activity/tables.py:75 apps/treasury/models.py:126
msgid "Type"
msgstr "Type"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/tables.py:77 apps/registration/forms.py:49
#: apps/treasury/forms.py:121
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/tables.py:79 apps/registration/forms.py:54
#: apps/treasury/forms.py:123 templates/note/transaction_form.html:92
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: apps/activity/tables.py:81 apps/note/models/notes.py:67
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/tables.py:83 apps/member/tables.py:35
msgid "Balance"
msgstr "Solde du compte"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/views.py:45 templates/base.html:106
msgid "Activities"
msgstr "Activités"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/activity/views.py:153
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/api/apps.py:10
msgid "API"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/apps.py:11
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Logs"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: apps/logs/models.py:27
msgid "IP Address"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Adresse IP"

#: apps/logs/models.py:35
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "model"
msgstr "Modèle"

#: apps/logs/models.py:42
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "identifier"
msgstr "Identifiant"

#: apps/logs/models.py:47
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "previous data"
msgstr "Données précédentes"

#: apps/logs/models.py:52
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "new data"
msgstr "Nouvelles données"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/models.py:60
msgid "create"
msgstr "Créer"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/models.py:61 apps/note/tables.py:144
#: templates/activity/activity_detail.html:67
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:120 apps/note/tables.py:149
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"

#: apps/logs/models.py:65
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "action"
msgstr "Action"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/models.py:73
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "timestamp"
msgstr "Date"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/logs/models.py:77
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Logs cannot be destroyed."
msgstr "Les logs ne peuvent pas être détruits."

#: apps/member/apps.py:14
msgid "member"
msgstr "adhérent"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:32
#: templates/registration/future_profile_detail.html:47
msgid "phone number"
msgstr "numéro de téléphone"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:38 templates/member/profile_info.html:27
#: templates/registration/future_profile_detail.html:41
msgid "section"
msgstr "section"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:39
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:45 templates/member/profile_info.html:30
#: templates/registration/future_profile_detail.html:44
msgid "address"
msgstr "adresse"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:51
#: templates/registration/future_profile_detail.html:50
msgid "paid"
msgstr "payé"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:52
msgid "Tells if the user receive a salary."
msgstr "Indique si l'utilisateur perçoit un salaire."

#: apps/member/models.py:57
msgid "email confirmed"
msgstr "adresse email confirmée"

#: apps/member/models.py:62
msgid "registration valid"
msgstr "inscription valid"

#: apps/member/models.py:67
msgid "Société générale"
msgstr "Société générale"

#: apps/member/models.py:68
msgid "Has the user ever be paid by the Société générale?"
msgstr "Est-ce que l'utilisateur a déjà été payé par la Société Générale ?"

#: apps/member/models.py:73 apps/member/models.py:74
msgid "user profile"
msgstr "profil utilisateur"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:105 templates/member/club_info.html:46
#: templates/registration/future_profile_detail.html:22
msgid "email"
msgstr "courriel"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:112
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "parent club"
msgstr "club parent"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:121
msgid "require memberships"
msgstr "nécessite des adhésions"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:122
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr "Décochez si ce club n'utilise pas d'adhésions."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:127 templates/member/club_info.html:35
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien élève)"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:132 templates/member/club_info.html:38
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien étudiant)"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:138 templates/member/club_info.html:28
msgid "membership duration"
msgstr "durée de l'adhésion"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:139
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La durée maximale (en jours) d'une adhésion (NULL = infinie)."
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:146 templates/member/club_info.html:22
msgid "membership start"
msgstr "début de l'adhésion"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:147
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps après le 1er Janvier les adhérents peuvent renouveler leur "
"adhésion."
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:154 templates/member/club_info.html:25
msgid "membership end"
msgstr "fin de l'adhésion"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:155
msgid ""
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
"members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps l'adhésion peut durer après le 1er Janvier de l'année "
"suivante avant que les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:188 apps/member/models.py:230
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/notes.py:139
msgid "club"
msgstr "club"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:189
msgid "clubs"
msgstr "clubs"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:209 apps/permission/models.py:288
msgid "role"
msgstr "rôle"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:210 apps/member/models.py:235
msgid "roles"
msgstr "rôles"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:240
msgid "membership starts on"
msgstr "l'adhésion commence le"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:244
msgid "membership ends on"
msgstr "l'adhésion finit le"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:249
msgid "fee"
msgstr "cotisation"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:261 apps/member/views.py:385
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:271 apps/member/views.py:394
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:306
ynerant's avatar
ynerant committed
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:309
msgid "membership"
msgstr "adhésion"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/models.py:310
msgid "memberships"
msgstr "adhésions"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/tables.py:93
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Renew"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Renouveler"

#: apps/member/views.py:59 apps/registration/forms.py:20
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:62 templates/member/profile_info.html:45
#: templates/registration/future_profile_detail.html:55
msgid "Update Profile"
msgstr "Modifier le profil"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:72
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:167
msgid "Search user"
msgstr "Chercher un utilisateur"

#: apps/member/views.py:381
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
msgstr ""
ynerant's avatar
ynerant committed
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne "
"peut pas avoir un solde négatif."
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:398 apps/member/views.py:430
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:403 apps/member/views.py:435
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/member/views.py:457
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "This membership is already renewed"
msgstr "Cette adhésion est déjà renouvelée"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/admin.py:120 apps/note/models/transactions.py:99
msgid "source"
msgstr "source"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/admin.py:128 apps/note/admin.py:170
#: apps/note/models/transactions.py:54 apps/note/models/transactions.py:112
msgid "destination"
msgstr "destination"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/forms.py:14
msgid "select an image"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Choisissez une image"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/forms.py:15
msgid "Maximal size: 2MB"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
#: apps/note/models/notes.py:27
msgid "account balance"
msgstr "solde du compte"

#: apps/note/models/notes.py:28
msgid "in centimes, money credited for this instance"
msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance"

#: apps/note/models/notes.py:32
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "last negative date"
msgstr "dernier date de négatif"

#: apps/note/models/notes.py:33
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "last time the balance was negative"
msgstr "dernier instant où la note était en négatif"

#: apps/note/models/notes.py:38
msgid "active"
msgstr "actif"

#: apps/note/models/notes.py:41
msgid ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
msgstr ""
"Indique si la note est active. Désactiver cela plutôt que supprimer la note."

#: apps/note/models/notes.py:45
msgid "display image"
msgstr "image affichée"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/notes.py:53 apps/note/models/transactions.py:122
msgid "created at"
msgstr "créée le"

#: apps/note/models/notes.py:59
msgid "notes"
msgstr "notes"

#: apps/note/models/notes.py:77 apps/note/models/notes.py:101
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Cet alias est déjà pris."

#: apps/note/models/notes.py:121
msgid "one's note"
msgstr "note d'un utilisateur"

#: apps/note/models/notes.py:122
msgid "users note"
msgstr "notes des utilisateurs"

#: apps/note/models/notes.py:128
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"

#: apps/note/models/notes.py:143
msgid "club note"
msgstr "note d'un club"

#: apps/note/models/notes.py:144
msgid "clubs notes"
msgstr "notes des clubs"

#: apps/note/models/notes.py:150
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
#, python-format
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "Note du club %(club)s"

#: apps/note/models/notes.py:170
msgid "special note"
msgstr "note spéciale"

#: apps/note/models/notes.py:171
msgid "special notes"
msgstr "notes spéciales"

#: apps/note/models/notes.py:194
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias invalide"

#: apps/note/models/notes.py:210
msgid "alias"
msgstr "alias"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/notes.py:211 templates/member/club_info.html:43
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/member/profile_info.html:36
msgid "aliases"
msgstr "alias"

#: apps/note/models/notes.py:233
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Alias is too long."
msgstr "L'alias est trop long."

#: apps/note/models/notes.py:238
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà : {}"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: apps/note/models/notes.py:251
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:30
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "transaction category"
msgstr "catégorie de transaction"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:31
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgid "transaction categories"
msgstr "catégories de transaction"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:47
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "A template with this name already exist"
msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:58 apps/note/models/transactions.py:130
msgid "amount"
msgstr "montant"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:59
msgid "in centimes"
msgstr "en centimes"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:70
msgid "display"
msgstr "afficher"

#: apps/note/models/transactions.py:80
msgid "transaction template"
msgstr "modèle de transaction"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:81
msgid "transaction templates"
msgstr "modèles de transaction"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:105 apps/note/models/transactions.py:118
#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42
msgid "used alias"
msgstr "alias utilisé"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:126
msgid "quantity"
msgstr "quantité"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:134
msgid "reason"
msgstr "raison"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:144 apps/note/tables.py:95
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "invalidity reason"
msgstr "Motif d'invalidité"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:152
msgid "transaction"
msgstr "transaction"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:153
msgid "transactions"
msgstr "transactions"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:207 templates/base.html:84
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:19
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:140
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:227
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Template"
msgstr "Bouton"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:242
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "first_name"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "prénom"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:247
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "bank"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "banque"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:253 templates/note/transaction_form.html:24
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:253 templates/note/transaction_form.html:28
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Debit"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Débit"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:269 apps/note/models/transactions.py:274
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "membership transaction"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Transaction d'adhésion"
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/models/transactions.py:270
msgid "membership transactions"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Transactions d'adhésion"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/tables.py:57
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Cliquez pour dévalider"

#: apps/note/tables.py:57
msgid "Click to validate"
msgstr "Cliquez pour valider"

#: apps/note/tables.py:93
msgid "No reason specified"
msgstr "Pas de motif spécifié"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/tables.py:122 apps/note/tables.py:151
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: apps/note/tables.py:146 templates/member/club_info.html:55
#: templates/note/conso_form.html:121
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/views.py:39
msgid "Transfer money"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Transférer de l'argent"
ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/note/views.py:100 templates/base.html:79
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Consumptions"
msgstr "Consommations"

#: apps/permission/models.py:82 apps/permission/models.py:275
ynerant's avatar
ynerant committed
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr ""

#: apps/permission/models.py:84 apps/permission/models.py:277
ynerant's avatar
ynerant committed
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr ""

#: apps/permission/models.py:97
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "rank"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Rang"
ynerant's avatar
ynerant committed

#: apps/permission/models.py:160
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/registration/apps.py:10
msgid "registration"
msgstr "inscription"

#: apps/registration/forms.py:29
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Inscription payée par la Société générale"

#: apps/registration/forms.py:31
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."

#: apps/registration/forms.py:36
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"

#: apps/registration/forms.py:37
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"

#: apps/registration/forms.py:42
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"

#: apps/registration/forms.py:59 apps/treasury/forms.py:125
#: templates/note/transaction_form.html:98
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#: apps/registration/forms.py:64
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE"

#: apps/registration/forms.py:70
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet"

#: apps/registration/views.py:70
msgid "Email validation"
msgstr "Validation de l'adresse mail"

#: apps/registration/views.py:114
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr " La validation de l'adresse mail a échoué"

#: apps/registration/views.py:122
msgid "Email validation email sent"
msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé."

#: apps/registration/views.py:154
msgid "Unregistered users"
msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"

#: apps/registration/views.py:226
msgid "You must join BDE club before joining Kfet club."
msgstr "Vous devez adhérer au club BDE avant d'adhérer au club Kfet."

#: apps/registration/views.py:230
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr "Le montant crédité est trop faible pour adhérer, il doit être au minimum de {}"

#: apps/registration/views.py:237 apps/registration/views.py:239
#: apps/registration/views.py:241
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: apps/treasury/apps.py:12 templates/base.html:111
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/forms.py:85 apps/treasury/forms.py:133
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/activity/activity_form.html:9
#: templates/activity/activity_invite.html:8
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:5
#: templates/member/add_members.html:14 templates/member/club_form.html:9
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/invoice_form.html:46
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/forms.py:87
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/forms.py:96
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Remittance is already closed."
msgstr "La remise est déjà fermée."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/forms.py:101
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/forms.py:127 apps/treasury/tables.py:47
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/note/transaction_form.html:128
#: templates/treasury/remittance_form.html:18
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: apps/treasury/models.py:18
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Invoice identifier"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Numéro de facture"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:32
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "BDE"
msgstr "BDE"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:37
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Object"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Objet"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:41
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Description"
msgstr "Description"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:46 templates/note/transaction_form.html:86
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Name"
msgstr "Nom"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:50
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:55
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Place"
msgstr "Lieu"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:59
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Acquitted"
msgstr "Acquittée"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:75
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:79
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:83
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:120
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Date"
msgstr "Date"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:131
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:136
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:169
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Remise n°{:d} : {}"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/models.py:188 apps/treasury/tables.py:76
#: apps/treasury/tables.py:84 templates/treasury/invoice_list.html:13
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:13
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Remittance"
msgstr "Remise"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:19
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Invoice #{:d}"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Facture n°{:d}"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:22 templates/treasury/invoice_list.html:10
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/treasury/remittance_list.html:10
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Invoice"
ynerant's avatar
ynerant committed
msgstr "Facture"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:45
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Transaction count"
msgstr "Nombre de transactions"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:50 apps/treasury/tables.py:52
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "View"
msgstr "Voir"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:78
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: apps/treasury/tables.py:86
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Remove"
msgstr "supprimer"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: note_kfet/settings/__init__.py:63
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid ""
"The Central Authentication Service grants you access to most of our websites "
"by authenticating only once, so you don't need to type your credentials "
"again unless your session expires or you logout."
msgstr ""
ynerant's avatar
ynerant committed

ynerant's avatar
ynerant committed
#: note_kfet/settings/base.py:153
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "German"
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: note_kfet/settings/base.py:154
msgid "English"
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: note_kfet/settings/base.py:155
msgid "French"
msgstr ""

#: templates/activity/activity_detail.html:29
msgid "creater"
msgstr "Créateur"

#: templates/activity/activity_detail.html:50
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "opened"
msgstr "ouvert"

#: templates/activity/activity_detail.html:57
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Entry page"
msgstr "Page des entrées"

#: templates/activity/activity_detail.html:61
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "close"
msgstr "fermer"

#: templates/activity/activity_detail.html:64
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "invalidate"
msgstr "dévalider"

#: templates/activity/activity_detail.html:64
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "validate"
msgstr "valider"

#: templates/activity/activity_detail.html:70
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"

#: templates/activity/activity_detail.html:77
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Guests list"
msgstr "Liste des invités"

#: templates/activity/activity_entry.html:10
msgid "Return to activity page"
msgstr "Retour à la page de l'activité"

#: templates/activity/activity_entry.html:18
msgid "entries"
msgstr "entrées"

#: templates/activity/activity_entry.html:18
msgid "entry"
msgstr "entrée"

#: templates/activity/activity_list.html:5
msgid "Upcoming activities"
msgstr "Activités à venir"

#: templates/activity/activity_list.html:10
msgid "There is no planned activity."
msgstr "Il n'y a pas d'activité prévue."

#: templates/activity/activity_list.html:14
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "New activity"
msgstr "Nouvelle activité"

#: templates/activity/activity_list.html:18
msgid "All activities"
msgstr "Toutes les activités"

#: templates/base.html:13
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
me5na7qbjqbrp's avatar
me5na7qbjqbrp committed
msgstr "La note du BDE de l'ENS Paris-Saclay."
ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/base.html:89
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Users"
msgstr ""

#: templates/base.html:94
ynerant's avatar
ynerant committed
msgid "Clubs"
msgstr "Clubs"

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/base.html:100
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"

#: templates/base.html:150
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
msgstr ""

ynerant's avatar
ynerant committed
#: templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr ""

#: templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""