Newer
Older
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/activity/models.py:19 apps/activity/models.py:44
#: apps/note/models/notes.py:188 apps/note/models/transactions.py:24
#: apps/note/models/transactions.py:44 apps/note/models/transactions.py:202
msgid "can invite"
msgstr "peut inviter"
msgid "guest entry fee"
msgstr "cotisation de l'entrée invité"
msgid "activity type"
msgstr "type d'activité"
msgid "activity types"
msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:48 apps/note/models/transactions.py:69
msgid "description"
msgstr "description"
#: apps/activity/models.py:54 apps/note/models/notes.py:164
#: apps/note/models/transactions.py:62 apps/note/models/transactions.py:115
msgid "organizer"
msgstr "organisateur"
msgid "start date"
msgstr "date de début"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: apps/logs/models.py:27
#: apps/logs/models.py:60
msgid "create"
msgstr "Créer"
#: apps/logs/models.py:61
msgid "edit"
msgstr "Modifier"
#: apps/logs/models.py:62
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"
#: apps/logs/models.py:65
msgid "Logs cannot be destroyed."
msgstr "Les logs ne peuvent pas être détruits."
msgid "phone number"
msgstr "numéro de téléphone"
#: apps/member/models.py:29 templates/member/profile_detail.html:28
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:36 templates/member/profile_detail.html:31
msgid "user profile"
msgstr "profil utilisateur"
msgid "membership fee"
msgstr "cotisation pour adhérer"
msgid "membership duration"
msgstr "durée de l'adhésion"
msgid "The longest time a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La durée maximale d'une adhésion (NULL = infinie)."
msgid "membership start"
msgstr "début de l'adhésion"
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps après le 1er Janvier les adhérents peuvent renouveler leur "
"adhésion."
msgid "membership end"
msgstr "fin de l'adhésion"
msgid ""
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
"members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps l'adhésion peut durer après le 1er Janvier de l'année "
"suivante avant que les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
msgid "membership starts on"
msgstr "l'adhésion commence le"
msgid "membership ends on"
msgstr "l'adhésion finie le"
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
msgid "memberships"
msgstr "adhésions"
#: apps/member/views.py:69 templates/member/profile_detail.html:46
msgid "Update Profile"
msgstr "Modifier le profil"
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
#, python-format
msgid "Account #%(id)s: %(username)s"
msgstr "Compte n°%(id)s : %(username)s"
#: apps/note/admin.py:120 apps/note/models/transactions.py:94
#: apps/note/models/transactions.py:53 apps/note/models/transactions.py:100
msgid "destination"
msgstr "destination"
msgid "account balance"
msgstr "solde du compte"
msgid "in centimes, money credited for this instance"
msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance"
msgid "last negative date"
msgstr "dernier date de négatif"
msgid "last time the balance was negative"
msgstr "dernier instant où la note était en négatif"
msgid ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
msgstr ""
"Indique si la note est active. Désactiver cela plutôt que supprimer la note."
msgid "display image"
msgstr "image affichée"
#: apps/note/models/notes.py:53 apps/note/models/transactions.py:103
msgid "created at"
msgstr "créée le"
#: apps/note/models/notes.py:77 apps/note/models/notes.py:101
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Cet alias est déjà pris."
msgid "one's note"
msgstr "note d'un utilisateur"
msgid "users note"
msgstr "notes des utilisateurs"
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"
msgid "club note"
msgstr "note d'un club"
msgid "clubs notes"
msgstr "notes des clubs"
msgid "special note"
msgstr "note spéciale"
msgid "special notes"
msgstr "notes spéciales"
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias invalide"
#: apps/note/models/notes.py:211 templates/member/profile_detail.html:37
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal."
msgid "transaction category"
msgstr "catégorie de transaction"
msgid "transaction categories"
msgstr "catégories de transaction"
#: apps/note/models/transactions.py:47
msgid "A template with this name already exist"
msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà."
#: apps/note/models/transactions.py:56 apps/note/models/transactions.py:111
msgid "in centimes"
msgstr "en centimes"
msgid "transaction template"
msgstr "modèle de transaction"
msgid "transaction templates"
msgstr "modèles de transaction"
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
#: apps/note/models/transactions.py:117 templates/note/transaction_form.html:15
msgid "Gift"
msgstr "Don"
#: apps/note/models/transactions.py:118 templates/base.html:90
#: templates/note/transaction_form.html:19
#: templates/note/transaction_form.html:126
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
#: apps/note/models/transactions.py:119
msgid "Template"
msgstr "Bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:120 templates/note/transaction_form.html:23
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: apps/note/models/transactions.py:121 templates/note/transaction_form.html:27
msgid "Debit"
msgstr "Retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:122 apps/note/models/transactions.py:230
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:129
msgid "transaction"
msgstr "transaction"
msgid "transactions"
msgstr "transactions"
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
msgid "Transfer money"
msgstr "Transferts d'argent"
msgid "Consumptions"
msgstr "Consommations"
#: note_kfet/settings/__init__.py:61
msgid ""
"The Central Authentication Service grants you access to most of our websites "
"by authenticating only once, so you don't need to type your credentials "
"again unless your session expires or you logout."
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: templates/cas_server/base.html:7
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
msgid "Central Authentication Service"
msgstr ""
#: templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:4
msgid ""
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central "
"Authentication Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit "
"your web browser when you are done accessing services that require "
"authentication!"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:14
msgid "Forget the identity provider"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:18
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/cas_server/login.html:6
msgid "Please log in"
msgstr ""
#: templates/cas_server/login.html:11
msgid ""
"If you don't have any Note Kfet account, please follow <a href='/accounts/"
"signup'>this link to sign up</a>."
"Si vous n'avez pas de compte Note Kfet, veuillez suivre <a href='/accounts/"
"signup'>ce lien pour vous inscrire</a>."
#: templates/cas_server/login.html:17
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/cas_server/warn.html:9
msgid "Connect to the service"
msgstr ""
#: templates/django_filters/rest_framework/crispy_form.html:4
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:2
msgid "Field filters"
msgstr ""
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:5
#: templates/member/club_detail.html:10
msgid "Membership starts on"
#: templates/member/club_detail.html:12
msgid "Membership ends on"
#: templates/member/club_detail.html:14
msgid "Membership duration"
#: templates/member/club_detail.html:18 templates/member/profile_detail.html:34
#: templates/member/club_detail.html:51 templates/member/profile_detail.html:75
msgid "Transaction history"
msgstr "Historique des transactions"
#: templates/member/club_form.html:6
msgid "Clubs list"
msgstr "Liste des clubs"
#: templates/member/club_list.html:8
msgid "New club"
msgstr "Nouveau club"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:16
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:23
msgid "Created"
msgstr "Créé le"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:31
msgid "Regenerate token"
msgstr "Regénérer le jeton"
#: templates/member/profile_alias.html:10
msgid "Add alias"
#: templates/member/profile_detail.html:15
#: templates/member/profile_detail.html:18
#: templates/member/profile_detail.html:21
#: templates/member/profile_detail.html:24
#: templates/member/profile_detail.html:42
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: templates/member/profile_detail.html:49
msgid "View Profile"
#: templates/member/profile_detail.html:62
#: templates/member/profile_update.html:13
msgid "Save Changes"
#: templates/member/signup.html:5 templates/member/signup.html:8
#: templates/note/conso_form.html:28 templates/note/transaction_form.html:38
msgid "Select emitters"
msgstr "Sélection des émetteurs"
#: templates/note/conso_form.html:45
msgid "Select consumptions"
msgstr "Consommations"
msgid "Most used buttons"
msgstr "Boutons les plus utilisés"
msgid "Single consumptions"
msgstr "Consos simples"
msgid "Double consumptions"
msgstr "Consos doubles"
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
msgid "Recent transactions history"
msgstr "Historique des transactions récentes"
#: templates/note/transaction_form.html:55
msgid "External payment"
msgstr "Paiement extérieur"
#: templates/note/transaction_form.html:63
msgid "Transfer type"
msgstr "Type de transfert"
#: templates/note/transaction_form.html:73
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/note/transaction_form.html:79
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: templates/note/transaction_form.html:85
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: templates/note/transaction_form.html:97
#: templates/note/transaction_form.html:179
#: templates/note/transaction_form.html:186
msgid "Select receivers"
msgstr "Sélection des destinataires"
#: templates/note/transaction_form.html:114
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: templates/note/transaction_form.html:119
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: templates/note/transaction_form.html:193
msgid "Credit note"
msgstr "Note à créditer"
#: templates/note/transaction_form.html:200
msgid "Debit note"
msgstr "Note à débiter"
#: templates/note/transactiontemplate_form.html:6
msgid "Buttons list"
msgstr "Liste des boutons"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:8
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:9
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Reset my password"
msgstr ""