Newer
Older
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/activity/models.py:19 apps/activity/models.py:44
#: apps/note/models/notes.py:188 apps/note/models/transactions.py:24
#: apps/note/models/transactions.py:44 apps/note/models/transactions.py:210
msgid "can invite"
msgstr "peut inviter"
msgid "guest entry fee"
msgstr "cotisation de l'entrée invité"
msgid "activity type"
msgstr "type d'activité"
msgid "activity types"
msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:48 apps/note/models/transactions.py:69
msgid "description"
msgstr "description"
#: apps/activity/models.py:54 apps/note/models/notes.py:164
msgid "organizer"
msgstr "organisateur"
msgid "start date"
msgstr "date de début"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: apps/logs/models.py:27
#: apps/logs/models.py:60
msgid "create"
msgstr "Créer"
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"
#: apps/logs/models.py:65
msgid "Logs cannot be destroyed."
msgstr "Les logs ne peuvent pas être détruits."
msgid "phone number"
msgstr "numéro de téléphone"
#: apps/member/models.py:31 templates/member/profile_detail.html:28
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:38 templates/member/profile_detail.html:31
msgid "user profile"
msgstr "profil utilisateur"
msgid "membership fee"
msgstr "cotisation pour adhérer"
msgid "membership duration"
msgstr "durée de l'adhésion"
msgid "The longest time a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La durée maximale d'une adhésion (NULL = infinie)."
msgid "membership start"
msgstr "début de l'adhésion"
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps après le 1er Janvier les adhérents peuvent renouveler leur "
"adhésion."
msgid "membership end"
msgstr "fin de l'adhésion"
msgid ""
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
"members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps l'adhésion peut durer après le 1er Janvier de l'année "
"suivante avant que les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
#: apps/member/models.py:96 apps/note/models/notes.py:139
#: apps/member/models.py:120 apps/permission/models.py:276
msgid "membership starts on"
msgstr "l'adhésion commence le"
msgid "membership ends on"
msgstr "l'adhésion finie le"
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
msgid "memberships"
msgstr "adhésions"
#: apps/member/views.py:80 templates/member/profile_detail.html:46
msgid "Update Profile"
msgstr "Modifier le profil"
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
#, python-format
msgid "Account #%(id)s: %(username)s"
msgstr "Compte n°%(id)s : %(username)s"
#: apps/note/admin.py:120 apps/note/models/transactions.py:94
#: apps/note/models/transactions.py:53 apps/note/models/transactions.py:100
msgid "destination"
msgstr "destination"
msgid "account balance"
msgstr "solde du compte"
msgid "in centimes, money credited for this instance"
msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance"
msgid "last negative date"
msgstr "dernier date de négatif"
msgid "last time the balance was negative"
msgstr "dernier instant où la note était en négatif"
msgid ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
msgstr ""
"Indique si la note est active. Désactiver cela plutôt que supprimer la note."
msgid "display image"
msgstr "image affichée"
#: apps/note/models/notes.py:53 apps/note/models/transactions.py:103
msgid "created at"
msgstr "créée le"
#: apps/note/models/notes.py:77 apps/note/models/notes.py:101
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Cet alias est déjà pris."
msgid "one's note"
msgstr "note d'un utilisateur"
msgid "users note"
msgstr "notes des utilisateurs"
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"
msgid "club note"
msgstr "note d'un club"
msgid "clubs notes"
msgstr "notes des clubs"
msgid "special note"
msgstr "note spéciale"
msgid "special notes"
msgstr "notes spéciales"
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias invalide"
#: apps/note/models/notes.py:211 templates/member/profile_detail.html:37
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal."
msgid "transaction category"
msgstr "catégorie de transaction"
msgid "transaction categories"
msgstr "catégories de transaction"
#: apps/note/models/transactions.py:47
msgid "A template with this name already exist"
msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà."
#: apps/note/models/transactions.py:56 apps/note/models/transactions.py:111
msgid "in centimes"
msgstr "en centimes"
msgid "transaction template"
msgstr "modèle de transaction"
msgid "transaction templates"
msgstr "modèles de transaction"
#: apps/note/models/transactions.py:125 apps/note/tables.py:74
msgid "invalidity reason"
msgstr "Motif d'invalidité"
#: apps/note/models/transactions.py:132
msgid "transaction"
msgstr "transaction"
msgid "transactions"
msgstr "transactions"
#: apps/note/models/transactions.py:180 templates/base.html:83
#: templates/note/transaction_form.html:19
#: templates/note/transaction_form.html:145
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
#: apps/note/models/transactions.py:200
msgid "Template"
msgstr "Bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:215
#: apps/note/models/transactions.py:226 templates/note/transaction_form.html:24
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: apps/note/models/transactions.py:226 templates/note/transaction_form.html:28
msgid "Debit"
msgstr "Retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:242 apps/note/models/transactions.py:247
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:243
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
#: apps/note/tables.py:39
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Cliquez pour dévalider"
#: apps/note/tables.py:39
msgid "Click to validate"
msgstr "Cliquez pour valider"
#: apps/note/tables.py:72
msgid "No reason specified"
msgstr "Pas de motif spécifié"
#: apps/note/views.py:42
msgid "Transfer money"
msgstr "Transferts d'argent"
#: apps/permission/models.py:70 apps/permission/models.py:263
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:72 apps/permission/models.py:265
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:85
msgid "rank"
msgstr "rang"
#: apps/permission/models.py:148
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""
#: note_kfet/settings/__init__.py:63
msgid ""
"The Central Authentication Service grants you access to most of our websites "
"by authenticating only once, so you don't need to type your credentials "
"again unless your session expires or you logout."
msgstr ""
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: templates/cas_server/base.html:7
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
msgid "Central Authentication Service"
msgstr ""
#: templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:4
msgid ""
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central "
"Authentication Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit "
"your web browser when you are done accessing services that require "
"authentication!"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:14
msgid "Forget the identity provider"
msgstr ""
#: templates/cas_server/logged.html:18
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/cas_server/login.html:6
msgid "Please log in"
msgstr ""
#: templates/cas_server/login.html:11
msgid ""
"If you don't have any Note Kfet account, please follow <a href='/accounts/"
"signup'>this link to sign up</a>."
"Si vous n'avez pas de compte Note Kfet, veuillez suivre <a href='/accounts/"
"signup'>ce lien pour vous inscrire</a>."
#: templates/cas_server/login.html:17
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/cas_server/warn.html:9
msgid "Connect to the service"
msgstr ""
#: templates/django_filters/rest_framework/crispy_form.html:4
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:2
msgid "Field filters"
msgstr ""
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:5
#: templates/member/club_detail.html:10
msgid "Membership starts on"
#: templates/member/club_detail.html:12
msgid "Membership ends on"
#: templates/member/club_detail.html:14
msgid "Membership duration"
#: templates/member/club_detail.html:18 templates/member/profile_detail.html:34
#: templates/member/club_detail.html:51 templates/member/profile_detail.html:75
msgid "Transaction history"
msgstr "Historique des transactions"
#: templates/member/club_form.html:6
msgid "Clubs list"
msgstr "Liste des clubs"
#: templates/member/club_list.html:8
msgid "New club"
msgstr "Nouveau club"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:16
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:23
msgid "Created"
msgstr "Créé le"
#: templates/member/manage_auth_tokens.html:31
msgid "Regenerate token"
msgstr "Regénérer le jeton"
#: templates/member/profile_alias.html:10
msgid "Add alias"
#: templates/member/profile_detail.html:15
#: templates/member/profile_detail.html:18
#: templates/member/profile_detail.html:21
#: templates/member/profile_detail.html:24
#: templates/member/profile_detail.html:42
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: templates/member/profile_detail.html:49
msgid "View Profile"
#: templates/member/profile_detail.html:62
#: templates/member/profile_update.html:13
msgid "Save Changes"
#: templates/member/signup.html:5 templates/member/signup.html:8
#: templates/note/conso_form.html:28 templates/note/transaction_form.html:50
msgid "Select emitters"
msgstr "Sélection des émetteurs"
#: templates/note/conso_form.html:45
msgid "Select consumptions"
msgstr "Consommations"
msgid "Most used buttons"
msgstr "Boutons les plus utilisés"
msgid "Single consumptions"
msgstr "Consos simples"
msgid "Double consumptions"
msgstr "Consos doubles"
#: templates/note/conso_form.html:141 templates/note/transaction_form.html:152
msgid "Recent transactions history"
msgstr "Historique des transactions récentes"
#: templates/note/transaction_form.html:15
msgid "Gift"
msgstr "Don"
#: templates/note/transaction_form.html:68
msgid "External payment"
msgstr "Paiement extérieur"
#: templates/note/transaction_form.html:111
#: templates/note/transaction_form.html:169
#: templates/note/transaction_form.html:176
msgid "Select receivers"
msgstr "Sélection des destinataires"
msgid "Debit note"
msgstr "Note à débiter"
#: templates/note/transactiontemplate_form.html:6
msgid "Buttons list"
msgstr "Liste des boutons"
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:9
msgid "search button"
msgstr "Chercher un bouton"
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:20
msgid "buttons listing "
msgstr "Liste des boutons"
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:71
msgid "button successfully deleted "
msgstr "Le bouton a bien été supprimé"
#: templates/note/transactiontemplate_list.html:75
msgid "Unable to delete button "
msgstr "Impossible de supprimer le bouton "
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:22
msgid "You can also register via the central authentification server "
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:23
msgid "using this link "
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:29
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:8
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:9
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Reset my password"
msgstr ""